gaiさん
2023/05/22 10:00
原価を下げる を英語で教えて!
会社の会議で、参加者に「材料を変えることで原価を下げられると思います」と言いたいです。
回答
・Reduce the cost price
・Cut the cost.
・Lower the production cost.
I think we can reduce the cost price by changing the materials.
「材料を変えることで原価を下げられると思います。」
「Reduce the cost price」は原価を削減する、という意味です。ビジネスのコンテキストでよく使われ、製品やサービスの生産コストを下げることを指します。これは、より多くの利益を得るため、または価格競争力を持つために行われます。シチュエーションとしては、新たな供給業者との契約、効率的な生産プロセスの導入、または低コストの材料の使用などが考えられます。
I believe we can cut the cost by changing the materials.
材料を変えることで原価を下げられると思います。
I believe we can lower the production cost by changing the materials.
私たちは材料を変えることで生産コストを下げることができると思います。
Cut the costは一般的な表現で、あらゆる種類のコストを削減することを指します。これは個人の予算や企業の経費など、広範なコンテキストで使用されます。一方、Lower the production costは特定のコスト、つまり製造や生産に関連するコストを下げることを指します。この表現は、製品の生産コストを削減することに特化したビジネスや製造業のコンテキストで一般的に使用されます。
回答
・lower the cost
・reduce the cost
「原価を下げる」は英語では lower the cost や reduce the cost などで表現することができます。
I think you can lower the cost by changing the materials.
(材料を変えることで原価を下げられると思います。)
※ lower は名詞としては、「下側」という意味で使えます。
At the meeting with the Purchasing Department, we discussed ways to reduce costs.
(購買部との会議では、原価を下げる方法について話し合った。)
ご参考にしていただければ幸いです。