emikoさん
2023/07/24 10:00
熱波 を英語で教えて!
40度近い気温なので、「熱波が襲来しました」と言いたいです。
回答
・A heatwave is coming.
・A major heatwave is on its way.
「熱波がやってくるぞ!」という感じで、数日間続くうだるような猛暑が近づいていることを伝える表現です。天気予報で知った時や、友人との会話で「これからヤバい暑さになるらしいよ」と注意を促す時などにピッタリ。単に暑くなるだけでなく、危険なレベルの暑さに対する警告のニュアンスも含まれます。
The heatwave is here.
熱波が襲来しました。
ちなみに、"A major heatwave is on its way." は「ヤバい猛暑がもうすぐ来るよ」という感じです。天気予報で注意を促したり、友人との会話で「週末の予定、大丈夫?すごい暑くなるらしいよ」と話題を変えたりするときにピッタリ。差し迫った危険をカジュアルに伝えるニュアンスで使えます。
A major heatwave has hit us.
大規模な熱波がやってきました。
回答
・Heat wave
「熱波」は、上記のように表現できます。
Heat : 熱
Wave : 波
英語でも直訳そのまま 「熱の波」で、熱波と言うことができます。
例文
The heat wave made land.
熱波が襲来しました。
Made land は2語セットで「襲来する」というフレーズです。land だけでも「上陸する」という意味を持ちますが、make の過去形 made を直前に持ってくることで「襲来する」というニュアンスを表現することができます。
例文
It will be almost 40 degrees Celsius tomorrow. The heat wave is about to make land to Japan.
明日は40度近い気温になりそうです。熱波が日本に襲来しようとしています。
参考になれば嬉しいです!
Japan