tanahasi

tanahasiさん

2023/07/24 10:00

超絶 を英語で教えて!

スイス製の腕時計が良いか聞かれたので、「超絶メカニズムです」と言いたいです。

0 336
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Outstanding
・Exceptional
・Unparalleled

The Swiss watch has an outstanding mechanism.
そのスイス製の腕時計は、超絶なメカニズムを持っています。

「Outstanding」は「優れた」「抜群の」「非常に印象的な」といった意味を持つ英単語で、何かが他と比較して顕著に優れていることを表現します。結果や成績、品質などが特に高い場合や、人の能力やパフォーマンスが際立っている場合に使われます。また、「未解決の」「未払いの」といった意味もあり、特にビジネスの文脈ではこの意味で使われることもあります。例えば、「彼は常にOutstandingな成績を収めている」や、「Outstandingな問題を解決する必要がある」のように使います。

The craftsmanship of Swiss watches is exceptional.
「スイス製の腕時計の技術は超絶です。」

The mechanism of Swiss watches is unparalleled.
「スイス製の腕時計のメカニズムは、比類ないですよ。」

Exceptionalは「非常に優れている」または「通常とは異なる」ことを示す一方、Unparalleledは「比類のない、並び立つものがない」を意味します。Exceptionalは特定の基準や期待を大幅に超えるものを指すのに対し、Unparalleledはそのレベル、品質、または性能が他のものと比較することができないほど優れているときに使われます。例えば、非常に優れたパフォーマンスはexceptionalと表現できますが、そのパフォーマンスが他のどのパフォーマンスとも比較できないほど素晴らしい場合はunparalleledを使用します。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 22:54

回答

・extraordinary
・exceptional
・outstanding

「超絶」は最上級に優れているという意味で英語へ変換すると上記のように表現することができます。

1. extraordinary
ordinary が普通のという意味です。
そこにextraがついているので、普通以上の、異例のといった意味になります。

例: It boasts an extraordinary mechanism.
それは非凡なメカニズムを誇っています。

2. exceptional
exceptional は半端じゃない、卓越したという意味です。

例: It features exceptional mechanism.
それは優れたメカニズムが備わっています。

3. outstanding
素晴らしい、並外れた

例: It has an outstanding mechanism.
それは優れたメカニズムを持っています。

役に立った
PV336
シェア
ポスト