Yoko K

Yoko Kさん

Yoko Kさん

快食快眠 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

健康の秘訣を聞かれたので、「私の健康の秘訣は快食快眠だよ」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Eat fast, sleep fast.
・Live life in the fast lane.
・Burn the candle at both ends.

My secret to staying healthy is to eat fast, sleep fast.
私の健康の秘訣は、早食いと早寝です。

「Eat fast, sleep fast」は「早食い、早寝」を意味し、一般的には時間を無駄にせずに効率的に行動することや、急ぎの状況で使われます。また、仕事や自分の趣味に集中したいときに、食事や睡眠の時間を短縮するという意味でも使われることがあります。しかし、健康面を考慮すると、早食いや睡眠時間の短縮はあまり推奨されません。

My secret to health is living life in the fast lane: eating well and getting plenty of sleep.
「私の健康の秘訣は、生き生きとした生活、つまり、良い食事をとり、十分な睡眠をとることだよ。」

My secret to good health is not burning the candle at both ends; I make sure to eat well and get plenty of sleep.
私の健康の秘訣はろうそくの両端を燃やさないこと、つまり、しっかりと食事を取り、十分な睡眠を確保することです。

Live life in the fast laneは、リスクを取りながらも刺激的で高速なライフスタイルを送ることを表し、しばしば楽しみや冒険に重きを置く場面で使われます。一方、Burn the candle at both endsは自分自身を過度に働かせ、休息を十分に取らないことを示し、特に仕事や学業などのストレスフルな状況で使われます。これらのフレーズはどちらも忙しい生活を表していますが、前者は楽しむため、後者は過労によるものという違いがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 06:43

回答

・good appetite and pleasant sleep

「快食快眠」は英語では good appetite and pleasant sleep と表現することができます。

The secret to my health is good appetite and pleasant sleep. In particular, no matter how busy I am, I try to ensure that I get enough sleep.
(私の健康の秘訣は快食快眠だよ。特に、どんなに忙しくても、睡眠はしっかり取るようにしてる。)

※ちなみに appetite は「食欲」という意味のイメージが強いかと思いますが、「欲望」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 147
役に立った
PV147
シェア
ツイート