Yuta Hinoさん
2023/07/13 10:00
無糖 を英語で教えて!
砂糖を取らないようにしているので、「無糖のものを選ぶようにしている」と言いたいです。
回答
・Sugar-free
・Unsweetened
・Zero Sugar
I'm trying to avoid sugar, so I always opt for sugar-free options.
砂糖を取らないようにしているので、常に無糖のものを選ぶようにしています。
「Sugar-free」は、「砂糖無し」または「無糖」を意味します。主に食品や飲み物に使われ、砂糖や砂糖類を一切含まないことを指します。ダイエット中や糖尿病等の健康上の理由から砂糖を避けている人に向けた商品に多く見られます。また、歯科医療の観点からも、砂糖を含まない飲食物は虫歯予防に有効とされています。例えば無糖のガムやキャンディ、ダイエット用の飲み物やスナックなどに「Sugar-free」と表示されていることがあります。
I'm trying to cut back on sugar, so I always opt for unsweetened products.
砂糖を控えようとしているので、常に無糖のものを選ぶようにしています。
I always opt for zero sugar products as I'm trying to cut out sugar.
砂糖を取らないようにしているので、いつもゼロシュガーの商品を選んでいます。
UnsweetenedとZero Sugarの違いは商品の内容や加工方法を指す言葉で、その商品に含まれている糖分の量や種類に関連しています。
Unsweetenedは、元々糖分が含まれている製品に対して、追加の糖分を加えていないことを意味します。例えば、unsweetened teaは、お茶の製造過程で砂糖などの甘味料が追加されていないことを指します。
一方、Zero Sugarは、その商品が全く糖分を含んでいないことを示します。これは、製品が元々含んでいた糖分を取り除いたり、糖質ゼロの代替甘味料で甘みを付けたりした結果、総糖分がゼロになった商品を指します。例えば、zero sugar sodaは、そのソーダが糖質ゼロの甘味料で甘みを付けていることを示します。
したがって、ネイティブスピーカーの中には、これらの違いを理解して商品を選んでいる人もいます。
回答
・suggerless
・sugar-free
無糖のものを選ぶようにしている。
I try to choose something suggerless/sugar-free .
「無糖」は【suggerless】【sugar-free】です。
また「甘くしていない」【unsweetened】も近い意味になります。
これらは全て形容詞の働きです。
例文
太らない様に無糖のチョコレートだけを食べます。
I only eat suggerless chocolate so that I don't get fat.
get fat/weight=太る