Oriさん
2023/07/13 10:00
現像 を英語で教えて!
昔の写真のフィルムが出てきたので、「現像に出してみよう」と言いたいです。
回答
・Developing (as in developing a film or photo)
・Processing
・Revealing
I found some old film negatives, let's try getting them developed.
昔のフィルムが出てきたから、現像に出してみよう。
「Developing」はフィルムや写真を現像する過程を指します。写真屋でフィルムをデジタル化する、暗室で写真を現像するなどのシチュエーションで使われます。また、比喩的には、ある事象やアイデアが徐々に明らかになる様子を表すのにも使われます。例えば、状況が進行中で結果がまだ見えない場合などに「developing」を使います。
I found some old film photos. Let's get them developed.
「昔のフィルム写真が出てきたよ。現像に出してみよう。」
Let's get these old film rolls developed, it could be revealing.
これらの古いフィルムを現像に出してみよう、面白いものが出てくるかもしれないよ。
Processingは、情報や物質が何らかの変化や進行を経ることを指します。例えば、データの処理や食品の加工など。一方、Revealingは、隠されていたものを明らかにする、あるいは新たな情報を開示することを表します。例えば、秘密を明かす、新製品を発表するなど。したがって、Processingは何かを作り出す、変化させる行為に使われ、Revealingは何かを公にする、見せる行為に使われます。
回答
・get...developed
・have...processed
「(昔の写真を)現像に出してみよう」とは、下記の様に英語で表現できます。
"Let's get the old photos developed."
古い写真を現像することを提案する、一般的な言い方です。
"We should have the old pictures processed."
古い写真を現像することを提案しているニュアンスがあります。
"Why not develop the old film ?"
"Why not"は「試してみない?」という意味で、カジュアルな言い回しです。