Jenniferさん
2023/05/22 10:00
十二分 を英語で教えて!
事前にしっかり準備したので、「十二分の成果を上げることが出来ました」と言いたいです。
回答
・Over the top
・Beyond measure
・Exceedingly
Because I was well-prepared in advance, I was able to achieve results that were over the top.
事前にしっかり準備したおかげで、十二分の成果を上げることができました。
「Over the top」は、行動や態度、スタイルなどが極端で、度が過ぎているという意味を持つ英語の表現です。過度にドラマチック、大げさ、過剰など、普通よりもはるかに強調された様子を指すことが多いです。例えば、豪華すぎるパーティーや大げさな演技などを指すのに使えます。また、否定的な意味合いもあります。
Because of my thorough preparation, I was able to achieve results beyond measure.
事前の十分な準備のおかげで、計り知れない成果を上げることができました。
Thanks to my thorough preparation, I was able to achieve exceedingly satisfactory results.
事前にしっかり準備したおかげで、十二分の成果を上げることが出来ました。
Beyond measureは通常、感情や価値を強調する際に使われます。例えば、I'm happy beyond measure(測り知れないほど幸せ)のような感情の表現や、Her generosity is beyond measure(彼女の寛大さは計り知れない)のような評価の表現に使います。
一方、Exceedinglyは特に特定の数値や程度を大きく超えることを強調する際に使われます。例えば、It's exceedingly hot today(今日は非常に暑い)や、He's exceedingly talented(彼は驚異的な才能を持っている)のように、特定の水準をはるかに超えることを示す表現に使います。
回答
・more than enough
・more than sufficient
「十二分」は英語では more than enough や more than sufficient などで表現することができます。
I was able to get more than enough results.
(十二分の成果を上げることが出来ました。)
enough は「十分」という意味の言葉ですが、Fair enough. というと、「言う通りですね。」と言う意味になります。
I received more than sufficient reward.
(十二分の報酬をいただきました。)
ご参考にしていただければ幸いです。