Ariana

Arianaさん

2023/05/22 10:00

慈善 を英語で教えて!

発展途上国の救済に関心があり行動をおこした人のことを、「彼は慈善団体を作った」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 198
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Charity
・Philanthropy
・Benevolence

He established a charity for the relief of developing countries.
彼は発展途上国の救済のための慈善団体を設立しました。

「Charity」は英語で「慈善」や「寄付」などを意味する言葉です。一般的には、お金や物資、時間や技術などを社会のため、または困っている人々のために無償で提供する行為やその精神を指します。また、具体的な慈善団体や非営利団体も「charity」と呼ばれます。使えるシチュエーションとしては、ボランティア活動、募金活動、慈善イベントなどに参加したときや、慈善団体への寄付について話すときなどに使われます。

He launched a philanthropy for the relief of developing countries.
彼は発展途上国の救済のための慈善団体を立ち上げました。

He founded a charity out of his benevolence towards the relief of developing countries.
彼は発展途上国の救済に対する自身の善意から慈善団体を設立しました。

Philanthropyは特に金銭的な支援を行う個人や組織を指し、大規模な慈善活動や社会的なプロジェクトに関連することが多いです。一方、Benevolenceは一般的に善意や親切さを表し、個々の行動や態度に関連付けられます。例えば、友人に親切にするのはbenevolence、大学に寄付するのはphilanthropyとなります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 16:47

回答

・a charity organization

「彼は慈善団体を作った」という文は、

He created a charity organization.
または
He established a charity organization.

慈善は、charity(チャリティー)と表すことができ、
また慈善団体は、a charity organizationになります。

オーガニゼーションは、TOEICもそうですし、日常でもニュースでも使われる
一般的な団体を表す際に使われる単語です。

createやestablishは、団体や組織を設立するという意味があります!

参考にしていただけますと嬉しいです。

役に立った
PV198
シェア
ポスト