Amalia

Amaliaさん

Amaliaさん

私物 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

バイト先で、新人に「私物は置かずにちゃんと持って帰ってください」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Personal belongings
・Personal items
・Private property

Please make sure to take all your personal belongings with you when you leave and don't leave anything behind.
「帰るときには自分の私物をすべて持って行き、何も置き去りにしないでください。」

「Personal belongings」は「個人的な所持品」の意味で、自分だけが所有している物を指します。ニュアンスとしては、自分の服、バッグ、財布、携帯電話、文房具など日常生活で自分が使うもの全般を指します。使えるシチュエーションは、たとえばレストランやカフェ、劇場など公共の場所で「個人の所持品に気をつけてください」や、飛行機やバスの中で「所持品を忘れないように」など、他人に自分の所持品を管理するように言う場合や、自分自身がその物を持っていることを他人に伝える場合など、幅広く利用できます。

Please make sure to take your personal items with you and not leave them here.
「私物はここに置かず、ちゃんと持って帰ってください。」

Please make sure to take your private property with you and not leave it here.
「自分の私物はここに置かずに、必ず持って帰ってください。」

Personal itemsは一般的に個人が所有し、日常生活で使用する小さな物を指す。例えば、携帯電話、財布、鍵などが含まれます。一方でPrivate propertyはより広範で、家、車、土地など大きな財産を指し、他人が許可なく使用したり侵入したりすることを含めて法的に保護されています。Personal itemsはPrivate propertyの一部と考えることもできますが、通常は2つの用語は異なるコンテキストで使用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 20:27

回答

・personal belongings

バイト先で、新人に「私物は置かずにちゃんと持って帰ってください」と英語で

Please do not leave your personal belongings behind and take them home.

今回のメインでもあります【私物】は英語で、
personal belongings
personal items
などと表すことができます。

Some people charge personal items to someone's credit card.
数人は、クレジットカードで私的な商品の支払いをするだろう。
※ ニュースに出てきそうな例文を作ってみました。

参考になりますと幸いです。


0 248
役に立った
PV248
シェア
ツイート