koide.sさん
2023/05/22 10:00
元栓 を英語で教えて!
地震があった時に、「ガスの元栓を閉めて」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Main valve
・Master valve
・Main shutoff valve
Please turn off the main gas valve due to the earthquake.
地震があったため、ガスの元栓を閉めてください。
「Main valve」は「主弁」や「メインバルブ」などと訳され、主に工業や建築などの分野で使われます。これは、水道、ガス、蒸気、油などの流体を制御するための主要な弁を指します。主にシステム全体の流れを制御したり、必要な場合には完全に止めるために使用されます。例えば、工場の機械のメンテナンス時や、建築物の火災時にはメインバルブを閉じて安全を確保します。
Shut off the master valve due to the earthquake.
地震があったので、ガスの元栓を閉めてください。
Shut off the main gas valve because of the earthquake.
地震があったので、ガスの元栓を閉めてください。
Master valveとMain shutoff valveは、どちらも配管システムの主要な制御弁を指す用語ですが、その使用状況は異なります。Master valveは主に自動灌漑システムで使用され、システム全体の水供給を制御します。一方、Main shutoff valveは家庭やビルでの水供給を制御するための主要な弁で、通常は配管システムの入口近くに位置します。緊急時や修理時に水供給を止めるために使用されます。
回答
・main tap
・main valve
「元栓」は英語では main tap や main valve などで表現することができます。
Earthquake! Shut off the gas at the main!
(地震だ!ガスの元栓を閉めて!)
※「地震」は quake だけでも言い表せます。
I'm an anxious person, so I always check the main gas valve before I go out.
(私は心配性なので、出かける前には必ずガスの元栓を確認します。)
ご参考にしていただければ幸いです。