Rino

Rinoさん

Rinoさん

古傷 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

雨が降ると以前手術した傷がうずくので、「天気が悪いと古傷が痛む」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Old wound
・Past scars
・Ancient hurts

When the weather turns bad, my old wound starts to ache.
天気が悪くなると、私の古傷が痛み始めます。

「Old wound」は直訳すると「古傷」ですが、心の傷や過去に受けた心の打撃を指すことが多い英語表現です。過去の辛い経験やトラブル、失恋など、時が経ってもなお癒えていない精神的な傷を指します。使えるシチュエーションは、過去の出来事が原因で現在まで影響している状況や、過去の経験が再び表面化して苦しむ人を描くときなどです。たとえば、友人が過去の失恋を引きずっている場合、「彼はまだその失恋がold woundだ」と表現できます。

When the weather turns bad, my past scars start to ache.
天気が悪くなると、昔の傷跡が痛み始めます。

Whenever the weather turns bad, my ancient hurts start to throb.
天気が悪くなると、私の古傷が痛み始めます。

Past scarsとAncient hurtsは、共に過去の傷や痛みを指す表現ですが、その使い方や含むニュアンスは異なります。

Past scarsは、物理的または精神的な傷が過去につけられ、その影響が現在も続いている状況を指します。より最近の過去や個人的な経験に使われることが多いです。

一方、Ancient hurtsは、非常に古い、しばしば忘れ去られた痛みや傷を参照します。この表現は、個人ではなく、集団や社会全体に対する長期的な不正や苦しみについて語るときによく使われます。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 02:53

回答

・Old wound
・Past injury

「古傷」を英語で表現するには、以下のような表現が考えられます。

❶ Old wound (古い傷)
「古傷」という意味です。以前に受けた傷や怪我を指します。

❷ Past injury (過去のけが)
これも「古傷」という意味です。過去に経験したけがや傷を指します。

「天気が悪いと古傷が痛む」という文に対しては、以下のような表現が考えられます:

My old wound hurts when the weather is bad.
または
I feel pain in my past injury when the weather is bad.

お役に立てれば幸いです。

0 278
役に立った
PV278
シェア
ツイート