Nemoto

Nemotoさん

2023/04/24 10:00

没収 を英語で教えて!

学校への持ち込みを禁止されているので、「スマホが見つかれば没収されるよ」と言いたいです。

0 616
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Confiscation
・Seizure
・Forfeiture

If your phone is found at school, it will be confiscated.
「学校でスマホが見つかれば、それは没収されるよ。」

「Confiscation」は、主に違法な行為や規則違反をした際に、公的機関や権威ある人物によって物品を取り上げられる行為を指します。ニュアンスとしては、罰や制裁の一環として行われる点が特徴的です。例えば、学校での携帯電話の禁止ルールを破った生徒から先生が携帯電話を取り上げる場合や、違法薬物を所持していた人から警察がそれを押収する場合などに使われます。

If your phone is found at school, it will be seized.
学校でスマホが見つかったら、それは没収されますよ。

If your phone is found at school, it will be subject to forfeiture.
「学校でスマホが見つかったら、それは没収されることになるよ。」

Seizure と Forfeiture の両方とも、所有物が法律的な理由で取り上げられる場合に使用されますが、その時点と目的が異なります。Seizureは一時的なもので、通常、犯罪捜査の一環として物品が押収される状況を指します。一方、Forfeitureはより恒久的なもので、罰として財産が政府によって永久に取り上げられる状況を指します。したがって、警察がドラッグを押収する場合はSeizureを、罰金の代わりに財産を没収する場合はForfeitureを使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 12:31

回答

・confiscate

「没収する」について各種辞書・文献を参照したところ「confiscate」、「expropriate」、「escheat」の英訳が有りましたのでご紹介します。

(例文)
I'm going to confiscate your camera.
(貴方のカメラを没収します。)

ご質問をアレンジして「スマートフォンは学校への持ち込みを禁止されているので、見つかれば没収されるよ」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
Smartphones are not allowed to bring in school and will be confiscated if found.

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV616
シェア
ポスト