Carterさん
2023/04/24 10:00
食通 を英語で教えて!
友人は料理の味や知識を豊富に持っているので「彼は食通だよ」と言いたいです。
回答
・Foodie
・Gourmet
・Epicure
He's quite the foodie, you know.
彼、かなりの食通なんだよ。
「Foodie」は、食に対する深い興味や情熱を持つ人を指す英語のスラングです。新しい料理や飲み物を試すのが好きで、レストランやカフェ、料理教室などに頻繁に出かける人を指します。また、自宅で料理を作るのが好きな人や、食のトレンドや健康的な食生活について知識がある人も含まれます。SNSで食に関する投稿をよくする人も多く、インスタグラムなどでは美しい料理の写真を共有するのが一般的です。友人との会話や自己紹介の際に自分が「フーディー」であることを述べることで、食に対する熱意を伝えることができます。
He's a gourmet.
彼は食通だよ。
He's quite the epicure when it comes to food and its flavors.
「彼は食べ物やその風味に関しては、かなりの美食家だよ。」
GourmetとEpicureはどちらも美食家や食通を指す言葉ですが、使い分ける際のニュアンスがあります。Gourmetは一般的に高級食材や料理に対する知識や興味を持つ人を指します。一方、Epicureは食事だけでなく、生活全般における洗練された趣味や知識を持つ人を指すことが多いです。つまり、Epicureはより広範な享楽主義を表しています。ただし、これらの言葉は日常会話ではあまり使われません。
回答
・food connoisseur
・foodie
「食通」は英語では food connoisseur や foodie などで表現することができます。
You should ask him anything about cooking. He is a food connoisseur.
(料理のことなら何でも彼に訊くといい。彼は食通だよ。)
He has been a foodie since childhood, so when he was in elementary school, he saved up his pocket money and went to a sushi restaurant.
(彼は子供の頃から食通だったので、小学生の時、お小遣いを貯めて、寿司屋に行っていた。)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 食通 を英語で教えて!