yoshihito

yoshihitoさん

2023/04/24 10:00

桜並木 を英語で教えて!

道の両側に桜の木がずっと続いている様子を桜並木と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,558
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Cherry Blossom Avenue
・Cherry Blossom Lane
・Cherry Blossom Boulevard

The road lined with cherry trees on both sides is called Cherry Blossom Avenue.
道の両側に桜の木が並んでいる道路をCherry Blossom Avenueと言います。

「チェリーブロッサム・アヴェニュー」は、桜の並木道を連想させる言葉です。日本で春の訪れとともに美しく咲き誇る桜の景色、特に公園や川沿いなどに見られる桜並木を指すイメージが強いです。物語性や詩的な表現を求められるシチュエーションや、春や新たな始まり、美しさや儚さを連想させる内容を描写する際に使えます。また、日本文化や風景を象徴する表現として、観光や旅行、文学などの文脈でも使用可能です。

In English, a street lined with cherry blossom trees on both sides is called Cherry Blossom Lane.
英語では、両側に桜の木が並んでいる通りをCherry Blossom Laneと言います。

The street lined with cherry blossom trees on both sides is called Cherry Blossom Boulevard.
両側に桜の木が並んだ通りは、Cherry Blossom Boulevardと呼ばれます。

Cherry Blossom LaneとCherry Blossom Boulevardの違いは主に道路の大きさや重要性によるものです。一般的に、Laneは小さな道路や通りを指し、特に住宅地域などで使用されます。一方、Boulevardはより大きな、重要な道路を指し、しばしば中心街や商業地域を通るものを指すことが多いです。したがって、ネイティブスピーカーはそれぞれの道路の大きさや位置に応じてこれらの用語を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 15:13

回答

・row of cherry blossom trees
・cherry blossom avenue

「桜並木」は英語では row of cherry blossom trees や cherry blossom avenue などで表現することができます。

This row of cherry blossom trees is so wonderful that many tourists visit during the cherry blossom season.
(この桜並木はとても素晴らしいので、桜の季節にはたくさんの観光客が訪れます。)

I think this is the longest cherry blossom avenue in Japan.
(これは日本一長い桜並木だと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,558
シェア
ポスト