Tao

Taoさん

2023/04/24 10:00

傾斜 を英語で教えて!

友達とサイクリング中に「あの坂は傾斜が急すぎて登り切れないよ降りよう」と言いたいです

0 455
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Incline
・Slope
・Tilt

The incline on that hill is too steep, I can't make it to the top. Let's get off and walk.
「あの坂の傾斜が急すぎて、頂上まで登りきれないよ。降りて歩こう。」

「Incline」は英語で、「〜する傾向がある」「〜に向かう」などの意味を持つ動詞です。特定の行動や意見、感情などに自然に傾きやすい状況や気持ちを表現する際に使います。また、「斜面」や「坂」などの意味もあり、物理的な傾斜を指す場合にも使われます。例えば、「彼は暴力に傾く」はHe is inclined to violence、あるいは「道路が右に傾いている」は The road inclines to the rightと表現できます。

The slope of that hill is too steep, I can't make it to the top. Let's get off our bikes.
「あの坂の傾斜が急すぎて、頂上まで行けないよ。自転車から降りよう。」

The incline on that hill is too steep, I can't make it up. Let's get off our bikes.
あの坂の傾斜は急すぎて、上りきれないよ。自転車から降りよう。

SlopeとTiltは両方とも傾斜を示すが、使い方には違いがあります。Slopeは通常、地形や物体が持つ一定の角度の傾斜を表すのに使用し、通常、地面や山などの自然の地形、または建物や屋根などの人工物について話すときに使います。一方、Tiltは一時的または可動性の傾斜を表し、通常、物体が垂直または水平から偏っているときに使います。たとえば、頭を傾ける、画像を傾ける、テーブルが傾いているなどです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 09:38

回答

・slant
・slope
・inclination

傾斜 はslant/slope/inclination/steepで表現出来ます。

steepは"急勾配(こうばい)の、険しい、法外な、ひどい"という意味を持ちます。
急勾配(こうばい)の、険しい、法外な、ひどい"
slantは"傾斜、勾配、坂、斜面、斜線"
slopeは"傾斜する、坂になる"
inclinationは"傾向、傾けること、傾き、斜面"という意味を持ちます。

That hill is too steep to climb, let's go down.
『あの坂は傾斜が急すぎて登り切れないよ降りよう』

Somehow I finally made it up the incline.
『なんとかしてやっと傾斜を登り切った』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV455
シェア
ポスト