Belle

Belleさん

2023/04/13 22:00

断熱材 を英語で教えて!

夏暑くて冬寒いので「屋根に断熱材を入れることにした」と言いたいです。

0 1,158
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 00:00

回答

・Insulation material
・Insulating material
・Thermal barrier

I've decided to install insulation material in the roof because it's hot in the summer and cold in the winter.
夏は暑く、冬は寒いので、屋根に断熱材を入れることにしました。

「Insulation material」は「断熱材」のことを指します。主に建築物の壁や屋根、床などに使用され、外部からの熱や冷気の侵入を防ぎ、室内の温度を安定させる役割があります。また、電気回路や電子機器の部品にも使われ、電気や熱の伝播を防ぐために使用されます。断熱材はエネルギーの効率使用や、快適な生活環境の実現に欠かせない存在です。

I've decided to put insulating material in the roof because it's hot in the summer and cold in the winter.
夏は暑く、冬は寒いので、屋根に断熱材を入れることにしました。

I've decided to install a thermal barrier in the roof because it's too hot in the summer and too cold in the winter.
夏は暑すぎて冬は寒すぎるので、屋根に断熱材を入れることにしました。

Insulating materialは一般的な断熱材を指し、家の壁や天井に使われ、暖かさや冷たさを保つために使用されます。一方、"Thermal barrier"は特定の熱源から保護するための障壁を指します。例えば、火災から建物の他の部分を保護するための防火壁や、エンジンの熱から車の他の部分を保護するための熱バリアとして使用されます。これらは特定の状況や目的に対して使用され、通常は高温に対する保護が必要な場合に使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 13:07

回答

・insulation material

各種辞書を参照したところ「断熱材」は「insulation material」、「a heat insulator」、「(heat /thermal) insulating material」などの訳例が有りました。

ご質問をアレンジして「この家は夏暑くて冬寒いので屋根に断熱材を入れることにした」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
This house is hot in the summer and cold in the winter, so I decided to put insulation material in the roof.
(この家は夏は暑く、冬は寒いので、屋根に断熱材を入れることにしました。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,158
シェア
ポスト