Ange

Angeさん

2023/02/13 10:00

前科 を英語で教えて!

以前に犯罪を起こしている時に「前科」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 597
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Criminal record
・Prior convictions
・Past offenses

He has a criminal record for theft.
彼は窃盗の前科があります。

「Criminal record」は「犯罪記録」を意味します。これは一人の個人が過去に逮捕され、有罪判決を受けた犯罪行為の公式記録を指します。主に警察や司法機関が管理し、個人の信用調査、雇用の背景調査、ビザ申請などで確認されます。犯罪歴があると、就職や住宅の借り入れ、国外移住などに影響を及ぼす可能性があります。

The term for prior convictions is often used when someone has committed a crime in the past.
過去に犯罪を犯したことがある人に対して、「前科」という言葉がよく使われます。

He was not hired because of his past offenses.
彼は過去の犯罪歴のせいで採用されませんでした。

"Prior convictions"は法的な文脈で使われ、特定の罪で法的に有罪とされた過去の出来事を指します。一方、"Past offenses"はより一般的で、違法行為または不適切な行動を指しますが、これらが必ずしも法的な有罪判決につながったわけではありません。したがって、厳密な法的文脈では"prior convictions"を、より日常的な会話では"past offenses"を使用することが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 17:34

回答

・criminal record
・prior conviction

「前科」は英語では criminal record や prior conviction などで表現することができます。

I have a criminal record so finding a job is not easy.
(私には、前科があるので、仕事を見つけるのは簡単ではありません。)

Rumors are circulating that he has a prior conviction.
(彼には前科があるという噂が流れている。)
※ circulate(流れる、循環する、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV597
シェア
ポスト