misatoさん
2023/02/13 10:00
人選 を英語で教えて!
スタメンのメンバーの選考にいつも頭を悩ませるので、「選手の人選は簡単ではない」と言いたいです、
回答
・Candidate
・Nominee
・Selection
Choosing the team members is not an easy task.
チームメンバーの選択は簡単な仕事ではありません。
「Candidate」は英語で「候補者」を意味し、選挙の候補者や就職の応募者など、何かを選ぶ際の選択肢になる人や物を指します。また、学問の分野で何かが起こる原因や結果を推測する際にも「候補」として使われます。例えば、「彼は次の社長の候補だ」や「このウイルスが病気の原因候補だ」などのように使用します。
Choosing the nominees for the team is never an easy task.
チームのノミネートメンバーを選ぶのは決して簡単な作業ではありません。
Choosing the team members is not a piece of cake.
チームメンバーの選択は簡単ではありません。
"Nominee"は、特定の賞や役職に選ばれた人を指す言葉です。たとえば、映画賞のノミネート候補者や選挙の候補者などを指します。一方、"Selection"は選択や選び出されたものを指します。商品の選択肢や選び出されたチームメンバーなどに使われます。したがって、"Nominee"は特定の役割や賞に選ばれる人を、"Selection"は一般的な選択や選ばれたものを指す言葉として使い分けられます。
回答
・choose members
英語で「人選」は
「choose members」ということができます。
choose(チューズ)は
「〜を選ぶ」
members(メンバース)は
「人」という意味です。
使い方例としては
「It’s not easy to choose members for the baseball game」
(意味:野球の選手の人選は簡単ではない)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「スタメン」は英語で「starting lineup」(スターティングラインアップ)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。