Aiharaさん
2023/02/13 10:00
小休止 を英語で教えて!
山登りで息が上がってきたので、「小休止しよう」と言いたいです。
回答
・Short break
・Brief pause
・A quick respite
Let's take a short break, I'm getting winded.
「息が上がってきたから、ちょっと休もう。」
"Short break"は「短い休憩」を意味し、仕事や学習など何かを一時的に止めて、リラックスしたり、気分転換したりする時間を指します。例えば、長時間の作業や勉強の途中で疲れを感じたとき、リフレッシュするために「short break」を取ることがあります。また、会議やセミナーなどの途中で、一息つくための休憩時間を「short break」と言います。
Let's take a brief pause, I'm starting to get winded.
「ちょっと息が上がってきたから、少し休もう。」
Let's take a quick respite, I'm getting winded.
「ちょっと息が上がってきたから、少し休憩しよう。」
"brief pause"は一時停止を意味し、物理的な動作または会話の中断を指すことが多いです。例えば、会議でプレゼンテーションをする際に、スピーカーが一時的に話すのを止めることを「brief pause」と言うことができます。
一方、"a quick respite"は短い休息や一時的な解放を意味します。これは通常、ストレスや難しい状況からの一時的な逃避を指します。例えば、試験勉強から一時的に休むことを「a quick respite」と言うことができます。
回答
・short break
・short rest
小休止しよう.
Let's take/have a short break.
英語で「小休止は」は【short break】【short rest】で言うことができます。
break=休憩
rest=休息
ex. 彼は小休止をしてまた旅を続けました。
He took a short break and continued his journey again.
take/have a sort break = 小休止する
journey = 旅
【参考】
rest area / room = 休憩所