MIKIKOさん
2023/02/13 10:00
軽食 を英語で教えて!
ワークショップで、参加者に「休憩時間に軽食が出ます」と言いたいです。
回答
・Light meal
・Snack
・Bite to eat
We will provide a light meal during the break.
休憩時間に軽食を提供します。
「Light meal」は「軽い食事」や「軽食」と訳され、大量の食事を摂るのではなく、少量やシンプルな食事を摂ることを指します。カロリーが低めで消化が良い食べ物が多いです。例えば、サンドイッチやサラダ、フルーツなどが含まれます。使えるシチュエーションとしては、夕食前のアペタイザーや、昼食後のスナック、遅い時間の食事、ダイエット中や消化器系の問題がある人の食事などに適しています。また、ビジネスミーティングやセミナーなどで提供されることもあります。
We will have snacks during the break.
休憩時間に軽食を提供します。
There will be a bite to eat during the break.
休憩時間に軽食が出ます。
"Snack"と"Bite to eat"は両方とも軽食や小食を指すが、使い方のニュアンスが異なります。"Snack"は通常、食事の間に食べる小さな食べ物を指します。間食や軽食のようなもので、チョコレートバーやポテトチップスなどが該当します。一方、"Bite to eat"は少し大きな食事を指し、ランチやディナーのようなものを指すこともあります。この表現は、友人と一緒に食事に行くときや、仕事の後に軽く食事をするときなどによく使われます。
回答
・refreshments
・light meal
「軽食」は英語では refreshments や light meal などで表現することができます。
Refreshments will be served during the break, so please enjoy them.
(休憩時間に軽食が出ますので、お召し上がりください。)
We have a little time before our appointed time, so why don't we have a light meal?
(約束の時間まで、少し時間があるから、軽食を取りませんか?)
ご参考にしていただければ幸いです。