Tomoyaさん
2025/06/05 10:00
弱肉強食 を英語で教えて!
サバイバルな状況で「弱肉強食だね」と言いたいです。
回答
・survival of the fittest
・dog-eat-dog world
1. survival of the fittest
弱肉強食
survival : 生き残り、生存(名詞)
fittest : 最も適した(形容詞 fit の最上級表現)
・「フィッテスト」と読みます。
合わせて「適者生存」と訳され、環境に適したものが生き残るという概念を表します。
In this industry, it’s survival of the fittest.
この業界は弱肉強食だ。
2. dog-eat-dog world
弱肉強食
直訳すると「犬が犬を食う世界」で、「喰うか喰われるかの世界」を表します。競争が激しく、弱者が容赦なく淘汰される状況を表すスラングです。
The startup scene is a dog-eat-dog world.
スタートアップの世界は弱肉強食だ。
startup : 新興企業、スタートアップ(名詞)
scene : 現場、界隈(名詞)
Japan