miekoさん
2022/11/07 10:00
薬味 を英語で教えて!
友達とおそばを食べるときにに「薬味を入れるのが好きです」と言いたいです
回答
・Condiment
・Seasoning
・Garnish
I like adding condiments to my soba.
「私はそばに薬味を入れるのが好きです。」
「Condiment」は「調味料」を指しますが、塩や砂糖などの基本的なものから、マスタードやケチャップ、わさび、ソース等味を際立たせるためのものまで広範に含みます。主に料理の味を引き立てたり、変化を加えたりする目的で使われます。また、テーブル上に常備されるものとしても使われます。「パンにジャムをつける」、「ハンバーガーにケチャップをかける」、「ステーキにソースを添える」等、与える料理により使い分けます。
I like to add seasoning to my soba.
「私はお蕎麦に薬味を入れるのが好きです。」
I like to garnish my soba with spices.
私は蕎麦に薬味を入れるのが好きです。
シーズニング(seasoning)は、料理の味を増すために使われます。これにはスパイス、ハーブ、塩、コショウなどが含まれます。一方、ガーニッシュ(garnish)は、料理の見た目を美しくするために使用されます。パセリやレモンスライスなどがガーニッシュとして使われることが多いです。従って、料理を味付けするときに使うものを指す場合は"seasoning"を、料理を装飾するために使用するものを指す場合は"garnish"を使います。
回答
・seasoning
「薬味を入れるのが好きです」を英語で表現する際に
気になるのは、この【薬味】という単語ですよね。
seasoning
シーズニングと発音します。
Do you like the store ??
- あなたはこの店が好きですか???
yay I like it and I use the seasoning !!!
- わたしは、この店が好きです。しかも薬味を使うとすごく美味しいの。
こんな感じに使うことができます。
主には、塩や胡椒といったスパイスを指します。
この機会に使えるようになってくださいね。