tokairin

tokairinさん

2024/04/29 10:00

点呼 を英語で教えて!

集まった人の名前を呼んで確認する「点呼する」は英語でどう言いますか?

0 97
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・Let's do a roll call.
・Let's do a head count.

「点呼を始めます!」や「今いる人を確認するよー!」といったニュアンスです。

学校の授業や会議の冒頭で出欠を確認する時や、グループ旅行でメンバーが全員いるか確かめる時など、その場にいるべき人が揃っているかを確認したいカジュアルな場面で使えます。

Let's do a roll call to see who's here.
点呼をとって、誰がいるか確認しましょう。

ちなみに、「Let's do a head count.」は「人数を確認しよう!」くらいの軽いノリで使える表現だよ。バス旅行や飲み会などで「全員いるかな?」と点呼を取りたい時や、会議の参加者を確認する時なんかにピッタリ。文字通り「頭の数を数える」感覚で、カジュアルな場面でよく使われるよ。

Okay, let's do a head count. I'll call out your names, so please say "here" when you hear yours.
よし、点呼をします。名前を呼ぶので、呼ばれたら「はい」と返事をしてください。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 20:59

回答

・take attendance

1. take attendance
点呼(する)

take : 取る(動詞)
attendance : 出席(名詞)
合わせて「出席を取る」で、学校や会議などで使われる一般的な表現です。

The teacher took attendance at the beginning of class.
先生は授業の始めに点呼した。

beginning : 始め(名詞)

2. do a roll call
点呼(する)

roll call : 点呼、名簿読み上げ
・ roll は「名簿」や「リスト」、call は「呼ぶ」で、合わせて「名簿を呼ぶこと」を意味します。軍隊や団体行動の場で使われます。

The leader did a roll call before the team left.
リーダーはチームが出発する前に点呼した。

役に立った
PV97
シェア
ポスト