Shihoさん
2024/04/29 10:00
天敵 を英語で教えて!
自然界でいつも狙われる関係「カエルの天敵はヘビ」など英語でどう表現しますか?
回答
・Natural enemy
・Arch-nemesis
「Natural enemy」は、日本語の「天敵」とほぼ同じ意味で使えます。
文字通り、動物の捕食関係を指すこともありますが、日常会話では「どうしても勝てない相手」や「苦手な人・モノ」を指す比喩としてよく使われます。
例えば、「あのチームはうちにとって天敵だ」とか、「パクチーは僕の天敵なんだ」のように、冗談っぽく軽いニュアンスで使える便利な言葉です。
Snakes are the natural enemy of frogs.
ヘビはカエルの天敵です。
ちなみに、arch-nemesisは単なる「宿敵」や「ライバル」より一段上の、因縁深い最強の敵って感じです。お互いの存在が物語を動かすほど重要で、バットマンにとってのジョーカーみたいな関係性の相手によく使われますよ!
In the natural world, the snake is the frog's arch-nemesis.
自然界において、ヘビはカエルの天敵です。
回答
・Predator
・Natural enemy
1. Predator
天敵、捕食者
天敵は自然界の食う・食われる関係を示すものであり、predator は食われる側から見た、食う側のことを指しています。
例文でいうところの、カエルの立場から見たヘビのことですね。
例文
Snakes are natural predators of frogs.
カエルの天敵はヘビ。
2. Natural enemy
天敵、自然界の敵
これも、直接的に天敵を表す単語です。
生物学的な場面で、害虫駆除などを表すこともあります。
例文
Ladybugs are natural enemies of aphids.
テントウムシはアブラムシの天敵です。
Snakes are natural enemies of frogs.
カエルの天敵はヘビ。
ご参考にしてみてください!
関連する質問
- 天敵 を英語で教えて! 天敵 を英語で教えて! 天敵 を英語で教えて!
Japan