TAKUMA

TAKUMAさん

2022/10/24 10:00

早番・遅番 を英語で教えて!

働く時間がシフトで指定されている時に「来週は早番(遅番)です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

1 454
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/12/26 00:00

回答

・Early shift/Late shift
・Morning shift/Night shift
・Opening shift/Closing shift

I'm on early shift/late shift next week.
来週は早番/遅番です。

「Early shift」は一般的に、日中または早朝から始まる勤務時間を指します。例えば、病院の看護師が朝6時から昼の2時まで勤務する場合、これを「early shift」と称します。「Late shift」はそれに対し、夕方から深夜までの勤務時間を指す表現です。レストランやバー、24時間営業のコンビニ等で見られます。例えば、夜の10時から早朝の6時まで勤務する場合、これを「late shift」と呼びます。また、これらの表現は交代制の仕事のシフトパターンを説明する際によく使われます。

I have the morning shift/night shift next week.
「来週は朝のシフト/夜のシフトです」

I have the opening shift next week.
来週は早番です。
I have the closing shift next week.
来週は遅番です。

「Morning shift」や「Night shift」は一般的に特定の時間帯に働くシフトを指し、それぞれ朝のシフトと夜のシフトを意味します。これに対して、「Opening shift」や「Closing shift」は業務の開始時間や終了時間に特化したシフトを指します。つまり、レストランや小売店などの場合、「Opening shift」は店を開けるための早朝のシフトを、「Closing shift」は店を閉めるための遅い時間のシフトを指します。したがって、シチュエーションや職種によってこれらの語を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/16 07:57

回答

・early shift, opening shift
・late shift, closing shift

「早番・遅番」は英語では early shift, opening shift(早番)や late shift, closing shift などで表現することができます。

Next week is basically the early shift, so I have to get up early.
(来週は基本的に早番なので、早起きしなければいけません。)

I have a late shift tomorrow, so I will be home late.
(明日は遅番なので、帰りは遅くなるよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV454
シェア
ポスト