Koizumi Shinyaさん
2020/02/13 00:00
年賀状 を英語で教えて!
海外の方に日本の文化を紹介したいので「年賀状を送る」と言いたいです。
回答
・New Year's card
・Season's greetings card.
I'm sending a New Year's card as it's a part of Japanese tradition.
日本の伝統として新年のカードを送ります。
New Year's cardは新年の挨拶を伝えるために送られるカードで、主に西洋の国々で親しまれています。クリスマスカードと同じく、普段連絡を取り合わない友人や親戚、ビジネスパートナーなどへの交流を深めるための手段とされています。年始の挨拶を伝えるものなので、年末や新年の直後に送るのが一般的です。日本の年賀状のように、新年の願いや感謝の気持ちを伝えるメッセージが書かれます。また、オリジナルのデザインや個性的なイラスト、家族の写真などを使ってパーソナライズすることも多いです。
I'm sending you a Season's greetings card, as it is a tradition in Japanese culture.
日本の文化を紹介したいので、あなたに年賀状を送ります。
"New Year's card"は新年を祝うために特に使われます。具体的には、新年が始まるときやそのすぐ前に送られ、新年の始まりを祝うメッセージが書かれています。一方、"Season's Greetings card"は一般的に冬の休暇期間に送られます。これにはクリスマス、ハヌカ、カンザ、そして新年など、この期間に祝われるさまざまな休日を包括的に祝うメッセージが含まれることが多いです。つまり、"Season's Greeting card"は"New Year's card"よりも広範な祝福を表現するために使われます。
回答
・New year's card
「年賀状」は英語では New year's card と表現されることが多いようです。
I will send you a New year's card from Japan.
(日本から年賀状を送るよ。)
Every year in December, it's painful to have to write dozens of New year's cards.
(毎年、12月になると、何十枚も年賀状を書かなければならないのが苦痛だ。)
※ dozens(数十、何十、数ダース、何ダース)
ご参考にしていただければ幸いです。