Yasuda Koyoさん
2024/09/26 00:00
年賀状 を英語で教えて!
年賀状を受け取った時に「年賀状のマナーについて確認したい」と言いたいです。
回答
・New Year's card
・New Year's greetings
「New Year's card」は、日本の年賀状とは少し違い、クリスマスカードの延長線上にあることが多いです。宗教色を避けたい場合や、クリスマスに間に合わなかった時に「よいお年を」という気持ちで送ります。友人や家族、取引先など、カジュアルからビジネスまで幅広く使える便利なカードです。
I'd like to check on the proper etiquette for New Year's cards.
年賀状の正しいマナーについて確認したいです。
ちなみに、英語の "New Year's greetings" は「新年の挨拶」全般を指す便利な言葉です。年末から年始にかけて、メールの件名や会話の冒頭で「年末年始のご挨拶」といったニュアンスで気軽に使えるんですよ。
I'd like to check on the proper etiquette for sending New Year's greetings.
年賀状を送る際の適切なマナーについて確認したいです。
回答
・New Year’s cards
年賀状は英語圏にはない文化ですが、英語で言うならば New Year's cardsです。
「新年のカード」という言葉だけで英語圏の人に通じるのか不安がある場合は、「挨拶」を意味する greeting を追加して New Year's greeting cards と表現するのも良いですね。
Greeting card は広い意味で「人に贈るカード」の意味で使用され、クリスマスカードやイースターなど季節のイベントで送るものを意味します。
例文
I want to check the manner of New Year’s cards I received.
年賀状を受け取ったから、年賀状のマナーを確認したい。
手紙や葉書、荷物を受け取るとるときは receive をつかいます。
「確認する」は check です。
Japan