yurikoさん
2024/10/29 00:00
落雪式 を英語で教えて!
会社で同僚に「新潟の家は落雪式で雪下ろしが必要ない」と言いたいです。
回答
・snow-shedding roof style
「落雪式」は「雪が自然に落ちる屋根の形式」を指すので名詞句で上記のように表すことが可能です。現在分詞 shedding は「自然に落ちる」の意味があります。
たとえば Houses in Niigata are designed with a snow-shedding roof style, so they don’t require snow removal from the roof. とすれば「新潟の家は雪を落とす屋根のデザイン(落雪式)になっているので、屋根の雪下ろしが必要ありません」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、前半を受動態(主語[Houses in Niigata:新潟の家]+be動詞+過去分詞[designed:設計されている])に副詞句(with a snow-shedding roof style:雪が自然に落ちる屋根の形式で)を組み合わせて構成します。
後半は第三文型(主語[they]+動詞[require]+目的語[snow removal from the roof:屋根の雪下ろし])に否定語(don’t)を加えて構成します。