akihisa

akihisaさん

2024/10/29 00:00

前駆陣痛 を英語で教えて!

本格的な陣痛の前に訪れる陣痛を「前駆陣痛」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 04:56

回答

・false labor contractions

上記が「前駆陣痛」という表現です。
contractions が「妊娠に伴う子宮の収縮」全般を指す単語です。
true labor contractions が、より具体的に「いざ赤ちゃんが出てくる時の陣痛」であるのに対し
false labor contractions は「偽陣痛/前駆陣痛」つまり「妊娠の進行に伴う子宮収縮ないし、その痛み」を指します。
偽陣痛の研究で名を残した医師の名前にちなんで
Braxton-Hicks contractions 「ブラクストン・ヒックス収縮」とも呼ばれ、英語圏の産婦人科では一般的に使われる表現です。


False labor contractions are irregular and don’t get stronger.
前駆陣痛は不規則で、痛みが強くなっていくことはありません。

役に立った
PV0
シェア
ポスト