amiami

amiamiさん

2024/09/26 00:00

感傷的 を英語で教えて!

平日の海で、友人に「なんだか感傷的な気持ちになるね」と言いたいです。

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 10:59

回答

・sentimental

「感傷的」は上記の形容詞で表します。昔は感傷的な気分になっていることを表すとき「センチな気持ち」や「おセンチ」などと言っておりました。


Somehow, being here feels a bit sentimental.
なんだかここにいるとすこし感傷的な気持ちになるね。

副詞の Somehow は「なんだか」「どういうわけか」を意味する表現で、感情を説明するのが難しいけれどそう感じる、というニュアンスを含みます。

構文は、副詞(Somehow:なんだか)の後に第二文型(主語[being here:ここにいること]+動詞[feels:~のように感じる]+主語を補足説明する補語[a bit sentimental:少し感傷的な])で構成します。

役に立った
PV10
シェア
ポスト