amiamiさん
2024/09/26 00:00
感傷的 を英語で教えて!
平日の海で、友人に「なんだか感傷的な気持ちになるね」と言いたいです。
0
10
回答
・sentimental
「感傷的」は上記の形容詞で表します。昔は感傷的な気分になっていることを表すとき「センチな気持ち」や「おセンチ」などと言っておりました。
例
Somehow, being here feels a bit sentimental.
なんだかここにいるとすこし感傷的な気持ちになるね。
副詞の Somehow は「なんだか」「どういうわけか」を意味する表現で、感情を説明するのが難しいけれどそう感じる、というニュアンスを含みます。
構文は、副詞(Somehow:なんだか)の後に第二文型(主語[being here:ここにいること]+動詞[feels:~のように感じる]+主語を補足説明する補語[a bit sentimental:少し感傷的な])で構成します。
役に立った0
PV10