chiba

chibaさん

2024/09/26 00:00

無洗米 を英語で教えて!

スーパーで、店員に「どれが無洗米ですか?」と言いたいです。

0 124
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Rinse-free rice
・No-wash rice

「無洗米」のことですね!

お米を研がずに炊けるので、時間がない時やキャンプなどのアウトドアで大活躍!水道代の節約や、とぎ汁が出ないので環境にも優しいのが嬉しいポイント。忙しい人や手軽に美味しいごはんを食べたい時にピッタリです。

Which one of these is the rinse-free rice?
この中でどれが無洗米ですか?

ちなみに、No-wash riceは「無洗米」のこと!お米を研がずにそのまま炊けるから、時間がない時やアウトドア、災害時にもすごく便利だよ。水道代の節約や、とぎ汁が出ないから環境に優しいっていうメリットもあるんだ。

Excuse me, which of these is the no-wash rice?
すみません、この中でどれが無洗米ですか?

lonsoro

lonsoroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 10:30

回答

・wash-free rice

無洗米という英単語はありませんが、上記のように、直訳すると「洗うことから解放された米」と表現することができます。 pre-washed rice「前もって洗われた米」や、no-wash rice「洗わない米」と表現されることもありますし、musenmai と日本語でそのまま表現されることもあります。あまり理解されない場合は、the rice that does not have to be washed before cooking 「料理の前に洗う必要がない米」と説明した方が良い場合もあるでしょう。

例文
A : Which rice is wash-free rice?
どれが無洗米ですか?
B : This one.
これです。

役に立った
PV124
シェア
ポスト