chibaさん
2024/09/26 00:00
無洗米 を英語で教えて!
スーパーで、店員に「どれが無洗米ですか?」と言いたいです。
回答
・Rinse-free rice
・No-wash rice
「無洗米」のことですね!
お米を研がずに炊けるので、時間がない時やキャンプなどのアウトドアで大活躍!水道代の節約や、とぎ汁が出ないので環境にも優しいのが嬉しいポイント。忙しい人や手軽に美味しいごはんを食べたい時にピッタリです。
Which one of these is the rinse-free rice?
この中でどれが無洗米ですか?
ちなみに、No-wash riceは「無洗米」のこと!お米を研がずにそのまま炊けるから、時間がない時やアウトドア、災害時にもすごく便利だよ。水道代の節約や、とぎ汁が出ないから環境に優しいっていうメリットもあるんだ。
Excuse me, which of these is the no-wash rice?
すみません、この中でどれが無洗米ですか?
回答
・wash-free rice
無洗米という英単語はありませんが、上記のように、直訳すると「洗うことから解放された米」と表現することができます。 pre-washed rice「前もって洗われた米」や、no-wash rice「洗わない米」と表現されることもありますし、musenmai と日本語でそのまま表現されることもあります。あまり理解されない場合は、the rice that does not have to be washed before cooking 「料理の前に洗う必要がない米」と説明した方が良い場合もあるでしょう。
例文
A : Which rice is wash-free rice?
どれが無洗米ですか?
B : This one.
これです。
関連する質問
- 無洗米 を英語で教えて! 無洗米 を英語で教えて! 無洗米 を英語で教えて!
Japan