Hideさん
2024/09/26 00:00
水と油 を英語で教えて!
中が悪い両親の事を聞かれたので、「水と油だから」と言いたいです。
0
10
回答
・don’t get along
「水と油」は上記のように表現できます。
don’t は否定を意味する do not の省略形です。 don’t get along で、人間関係がまるで水と油のようにうまく混ざり合わない状態を指します。
例文
My parents don’t get along well these days.
私の両親はこのごろ水と油だから。
I really don’t get along with my mother in law.
私は、義母とまるで水と油のようにうまくいっていない。
Get along の後ろにwith をつけると人間関係がうまくいっていない対象の人を説明することができます。
参考になれば嬉しいです!
役に立った0
PV10