shoji

shojiさん

2024/08/28 00:00

特権 を英語で教えて! を英語で教えて!

PTA役員は限られた校内駐車場に停められるので、「PTA役員の特権です」と言いたいです。

0 145
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・a special privilege
・an exclusive right

「特別な栄誉」や「光栄なこと」というニュアンスです。単なる「権利」ではなく、選ばれた人だけが受けられる名誉や、滅多にない貴重な機会を指します。

招待された時のお礼や、大役を任された時の「大変光栄です」といった場面でよく使われます。

It's a special privilege for being a PTA officer.
PTA役員の特権なんです。

ちなみに、「an exclusive right」は「独占権」と訳されますが、もっと身近なニュアンスだと「他の誰もダメ!自分だけの特別な権利」という感じです。例えば、人気アーティストのファンクラブ限定ライブに参加できる権利や、特定のお店だけで買える限定グッズの販売権などがこれにあたります。

Parking here is an exclusive right for PTA officers.
PTA役員の特権でここに駐車できるんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 10:34

回答

・privilege

「特権」は、上記のように表せます。

こちらは「特権」「恩恵」などの意味を表す名詞ですが、「優遇」「特別扱い」などの意味で使われることもあります。

例文
Use of the parking lot in the school is a privilege for PTA officials.
校内駐車場を使えるのは、PTA役員の特権です。

※parking lot は「駐車場」という意味を表す表現ですが、イギリス英語では car park と表現されます。
※「PTA」は Parent-Teacher Association(保護者と教師の協会)の略で、英語でも PTA と表現されます。
※official は「公式の」「公認の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「役人」「役員」などの意味も表せます。

役に立った
PV145
シェア
ポスト