washino

washinoさん

2024/08/28 00:00

検察官 を英語で教えて!

ニュースキャスターは番組で「検察官は警察官とは違います」と言いたいです。

0 150
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 16:50

回答

・Prosecutor
・District Attorney

検察官や検事のこと。犯罪を捜査し、犯人を裁判にかける(起訴する)国の役人です。

ドラマや映画では、正義感あふれるヒーローとしても、冷徹なライバルとしても登場しますね。日常会話ではあまり使いませんが、ニュースや法廷ものの作品で「プロセキューター」と聞いたら「犯人を追及する検事さん」のことだと覚えておけばOKです!

Prosecutors are not the same as police officers.
検察官は警察官とは同じではありません。

ちなみに、District Attorney(DA)はアメリカのドラマでよく聞く言葉だよね。日本語の「検事」に近いけど、特定の地域(郡など)のトップで、選挙で選ばれることもあるんだ。だから単なる捜査官というより、地域の治安を担う政治家みたいなニュアンスも含まれてるよ。

A District Attorney is not the same as a police officer.
地方検事は警察官とは異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 06:25

回答

・prosecutor

「検察官」は、上記のように表せます。

こちらは「検察官」「検事」などの意味を表す名詞ですが、「経営者」という意味で使われることもあります。

例文
Prosecutors are different from police officers. I’m gonna explain it using this diagram.
検察官は警察官とは違います。こちらの図を使ってご説明いたします。

※〜 is different from … は「〜は… と違う」「〜は…と異なる」などの意味を表す表現になります。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV150
シェア
ポスト