Takakuraさん
2024/08/28 00:00
筆頭 を英語で教えて!
とても優秀な集団なので、「彼を筆頭に場を率いている」と言いたいです。
回答
・At the top of the list
・Foremost among them
「At the top of the list」は「最優先事項」や「真っ先に思い浮かぶもの」という意味で使います。
「やることリストの一番上」というイメージで、重要度や優先順位が最も高いことを表します。仕事のタスクだけでなく、行きたい場所や欲しいものなど、幅広い話題で気軽に使える便利な表現です。
He's at the top of the list when it comes to leading the team.
彼がチームを率いることにかけては、筆頭に挙げられます。
ちなみに、「Foremost among them」は「その中でも特に重要なのは」や「中でも筆頭なのが」という意味で、いくつかある選択肢や理由の中で、一番大事なものを強調したい時に使えます。プレゼンや議論で、一番のポイントを際立たせたい時に便利ですよ。
They're a talented group, and foremost among them, he's the one leading the charge.
彼らは才能あるグループですが、中でも彼が筆頭となって場を率いています。
回答
・lead
・forefront
「筆頭」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「lead」は「率いる、指導する」という動詞や、「先頭(首位)の人」という名詞の意味を持つ英単語で、「筆頭」のニュアンスを表すことができます。
He is leading the group, demonstrating exceptional skill and leadership.
彼を筆頭に場を率いており、優れたスキルとリーダーシップを発揮している。
exceptional: 優れた
2. 「forefront」は「最前部、最前線」という意味の名詞で、「筆頭」という意味で使うことができます。
he is at the forefront and guiding the team through every challenge.
彼を筆頭にあらゆる困難を乗り越え、チームを率いている。
knowledge: 知識
Japan