nigaki

nigakiさん

2024/08/28 00:00

好一対 を英語で教えて!

とてもお似合いのカップルがいるので、「二人は好一対だね」と言いたいです。

0 196
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・They make a perfect couple.
・They're a great match.

「お似合いのカップルだね!」という意味の、褒め言葉です。

見た目が釣り合っていたり、性格や趣味がピッタリ合っていたり、お互いを思いやる姿が素敵だったり。周りから見て「この二人、本当に理想的!」と感じた時に、祝福や羨む気持ちを込めて使います。友人や映画の登場人物など、誰にでも気軽に使える表現です。

Look at them, they make a perfect couple.
見て、あの二人、本当にお似合いのカップルだね。

ちなみに、"They're a great match." は「彼ら、お似合いだよね!」というニュアンスで、相性抜群のカップルを褒めるときによく使います。恋愛だけでなく、仕事のパートナーや友人同士、さらには物と物の組み合わせが最高なときにも「最高の組み合わせだね」という意味で気軽に使える便利な一言です!

Look at that couple over there. They're a great match.
あそこのカップル見て。すごくお似合いだね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 19:21

回答

・make a good pair

「好一対」は「make a good pair」と表すことが可能です。

「二人は好一対だね」ならば Those two make a good pair. と表します。

構文は、第三文型(主語[Those two]+動詞[make]+目的語[good pair])で構成します。

応用して Those two make a good pair in both work and life. とすれば「あの二人は仕事でも生活でも好一対だね」の様に使う事ができます。

此方の構文は、第三文型(主語[Those two]+動詞[make]+目的語[good pair])に副詞句(in both work and life)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV196
シェア
ポスト