Ozawa

Ozawaさん

Ozawaさん

一対一 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

グループレッスンしかしたことがなかったので、「一対一でのレッスンは不安だ」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・One-on-one
・Face to face
・Mano a mano

I've only ever had group lessons, so I feel anxious about one-on-one sessions.
私はこれまでグループレッスンしかしたことがないので、一対一のレッスンは不安です。

「One-on-one」は、二人だけの直接的な対話や対戦、対面を表す英語表現です。ビジネスの場では、上司と部下、あるいは同僚同士の個別のミーティングや面談を指すことが多いです。スポーツやゲームの文脈では、一対一の対戦を表します。また教育の場では、教師と生徒がマンツーマンで行うレッスンや指導を意味します。この表現は、直接的なコミュニケーションや個別の対応が重要視されるシチュエーションで用いられます。

I've only ever done group lessons, so I'm a bit nervous about doing one-on-one, face to face lessons.
私はこれまでグループレッスンしかしたことがないので、一対一での対面レッスンは少し不安です。

I'm nervous about having a mano a mano lesson because I've only ever had group lessons.
グループレッスンしかしたことがないので、一対一のレッスンは不安です。

Face to faceは直接対面して話す、会う、議論するなどを指し、特に対立や競争的な意味合いは含まれません。一方、Mano a manoはスペイン語で直訳すると「手と手」で、直接対決や競争的な状況を指すことが多いです。例えば、格闘や議論などで一対一で対決する場合に使います。ただし、Mano a manoはあまり一般的なフレーズではなく、より特定の文脈やカジュアルな状況でのみ使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 13:34

回答

・private

I'm nervous to take a private lesson.
個人レッスンを受けるのは不安です


To be honest, I'm very nervous to take a private lesson since I have only taken group lessons before.
実を言うと、今までグループレッスンしか受けたことがないので、個人レッスンを受けるのはとても不安です。

よく日本語でマンツーマン ( man to man )レッスン等と言いますが、英語ではほとんど通じません。
private lessonという言い方が一般的です。
他の言い方をしたい場合は、副詞のprivatelyを使って
I've been taking an English lesson privately.(個人的に英語のレッスンを受けている) と言うことも出来ます。

0 188
役に立った
PV188
シェア
ツイート