Kazuyaさん
2024/08/01 10:00
地中 を英語で教えて!
発掘番組を見ていたので、「地中にまだまだお宝が眠っているのかな」と言いたいです。
回答
・underground
・In the ground
「アングラ」と略されることも多い言葉。文字通り「地下」という意味だけでなく、「非公式」「主流じゃない」「ちょっと怪しい」といったニュアンスで使われます。
例えば、「アングラな音楽」はインディーズで先鋭的な音楽、「アングラな活動」は公にできない秘密の活動、といった感じです。ミステリアスで少し危険な香りがするイメージですね!
I wonder if there's still a lot of treasure buried underground.
地中にはまだたくさんのお宝が眠っているのかな。
ちなみに、「in the ground」は「地面の中に」や「土の中に」という意味で、何かが物理的に埋まっている状態を表す時に使います。例えば、野菜が畑に植わっている様子や、宝物が埋められている状況、建物の杭が打ち込まれている時などにピッタリな表現ですよ。
I wonder if there's still more treasure in the ground.
地中にまだまだお宝が眠っているのかな。
回答
・under the ground
「地中」は上記のように表現します。
「〜の下」という意味の under と、「地面」「地」という意味の「ground」を使って「under the ground」というと「地中」「土の中」という意味の熟語になります。
例文:
I wonder if the treasure is still under the ground.
「地中にまだまだお宝が眠っているのかな」
You can find a treasure under the ground.
「地中にお宝を発見できるよ」
Can you find a treasure under the ground?
「地中でお宝を発見できるかな?」
Japan