プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 451
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, 無花果(イチジク) is called a fig. 英語では、「無花果(イチジク)」はfigと呼ばれます。 「Fig」は英語で、「いちじく」を意味する一方で、ITの世界では「図」や「フィギュア」を指すこともあります。また、特定の文脈においては、特定のプロジェクトやソフトウェア名を指すこともあります。 日常会話では、直訳で「いちじく」を意味する食材の話題や、「図解が必要だ」という文脈で使用されることが多いです。一方、ビジネスや学術的な文脈では、データや情報を視覚化するために「図」や「グラフ」を指して使われます。また、特定の専門分野では、特定のツールやプロジェクト名を指す言葉として使用されます。 The fruit you're referring to, wrapped in prosciutto, is called a Common Fig in English. あなたがプロシュートで包んで食べているそのフルーツは英語でCommon Fig(コモンフィグ)と呼ばれています。 The fruit used in your prosciutto wrap is called Ficus carica, but it's commonly known as fig in English. あなたが生ハム巻きに使っている果物は「Ficus carica」と呼ばれますが、英語では一般的に「fig」と呼ばれています。 Common FigとFicus caricaは同じものを指す言葉ですが、それぞれ日常会話と科学的な文脈で使用されます。Common Figは一般的な日常会話でよく使われます。一方、Ficus caricaはその学名であり、科学的な文脈や植物学、農学など専門的な状況で使われます。したがって、ネイティブスピーカーはシチュエーションや話している相手によってこれらの用語を使い分けます。

続きを読む

0 147
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My husband never even gave me kind words, let alone say he loved me. 「夫は睦言ですら言ってくれなかった。ましてや愛しているなんて言葉はなかった。」 「Kind words」は「優しい言葉」や「親切な言葉」という意味で、相手を励ましたり、慰めたり、褒めたりする際に使います。また、感謝の気持ちを伝える言葉としても使えます。例えば、友人が悩んでいる時に優しい言葉をかけてあげたり、仕事で上司や同僚が良い成果を上げた時に褒める言葉として使ったりします。人間関係を良好に保つために大切な要素であり、日常生活の中で頻繁に使われます。 My husband never even said sweet words to me, let alone telling me he loved me. 「夫は睦言すら言ってくれなかった、ましてや愛しているとは言ってくれなかった。」 My husband never even uttered harmonious words, let alone say he loved me. 「夫は睦言ですら言ってくれなかった、ましてや愛しているとは。」 Sweet wordsは主に誰かを喜ばせる、恋愛的な、またはフレンドリーな言葉やコンプリメントを指します。例えば、恋人や友人に対する愛情の表現や、子どもへの優しい言葉などがこれに該当します。 一方、Harmonious wordsは一般的には平和や調和を象徴する言葉を指します。これは、議論やディスカッションの中で調和を促すため、またはコミュニケーションの中で対立を避けるために使われます。

続きを読む

0 397
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When does the warranty expire for this watch? 「この時計の保証期間はいつまでですか?」 「When does the warranty expire?」は「保証期間はいつまでですか?」という意味です。これは商品やサービスに付いてくる保証期間やその有効期限について問い合わせる際に使います。例えば、家電製品を購入したときや車の修理を依頼したときなど、その商品やサービスが一定期間内に故障や不具合が生じた場合の保証内容や期間について確認するために使用します。 How long is the warranty valid for on this watch? この時計の保証期間はいつまでですか? Until what date is the warranty effective? 「保証期間はいつまで有効ですか?」 「How long is the warranty valid for?」は製品の保証期間の長さについて尋ねており、一般的には日数、月数、年数などの時間の単位で答えます。一方、「Until what date is the warranty effective?」は保証がいつまで有効であるか、つまり具体的な日付について尋ねています。したがって、前者は保証期間の全体的な長さを知りたい場合に、後者は具体的な保証の終了日を知りたい場合に使い分けられます。

続きを読む

0 286
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As I listened to the very angry person and tried to calm them down, I noticed their expression softening. とても怒っている人の話を聞いてあげたり、なだめたりしていると、その人の表情が和らいできたのに気づきました。 「Softening one's expression」とは、自分の表情を和らげる、柔らかくするという意味です。ニュアンスとしては、怒ったり厳しい表情をしていたものが、理解ある表情や優しい表情に変わることを指します。使えるシチュエーションは、例えば、子供が悪戯をして叱った後、その子供が反省した態度を見せた時に、親が表情を和らげる、などです。また、ビジネスの場においても、厳しく指導した後、部下が改善の意志を見せた時に上司が表情を和らげる、というような場面でも用いられます。 After listening to and soothing the furious person, their expression eased. とても怒っている人の話を聞いてあげたり、なだめたりした後、その人の表情が和らぎました。 As I listened and consoled the very angry person, their expression lightened up. とても怒っている人の話を聞いてあげたり、なだめたりしていると、その人の表情が和らぎました。 Easing one's expressionは、表情が緊張していたり硬かったりする人が、落ち着いたり、リラックスしたりする様子を指すフレーズです。例えば、重要なプレゼンテーション後にリラックスしたときなどに使います。一方、Expression lightens upは、人の表情が明るくなる、つまり喜びや満足感で満たされる様子を指すフレーズです。例えば、楽しいニュースを聞いたときや、好きな人に会ったときなどに使います。

続きを読む

0 613
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we refer to that time as late autumn when the fall season deepens and it becomes chilly. その時期を英語では「late autumn」と言います。秋が深まり、肌寒くなった時のことを指します。 Late autumnは「晩秋」と訳され、年間の季節としての秋の終わりごろを指します。紅葉が見頃を過ぎ、木々の葉が散り始め、冬に向けて寒さが増してくる時期を表す表現です。ハロウィンや感謝祭などのイベントが終わり、冬の祝日シーズンに向けた準備が始まる時期でもあります。詩や小説などで、一年の終わりや時間の流れを象徴する表現として使われることもあります。また、美しい自然の風景や寂しさ、静けさを表す表現としても使えます。 In English, we refer to the late, chilly part of autumn as deep autumn. 英語では、秋の終わりの肌寒い時期を「deep autumn」と呼びます。 Late fall is the English term for 晩秋. 「晩秋」は英語でLate fallと言います。 Deep autumnとlate fallは季節の晩秋を表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Late fallは文字通り秋の終わり、つまり秋の最後の部分を指します。一方、deep autumnは季節の深まりを表し、色鮮やかな葉や肌寒さなど秋の特性が最も強く感じられる時期を指します。したがって、late fallは主に時間的な進行を強調し、deep autumnはより感覚的、詩的な表現として使われます。

続きを読む