プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 632
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to see some ancient tombs. 古墳を見たいです。 「Ancient tomb」は、「古代の墓」を指す英語表現です。古代の王や偉人が埋葬された墓や、歴史的に価値のある古墳やピラミッドなどを指すことが多いです。また、考古学的な発掘や研究の対象となることもあります。シチュエーションとしては、歴史や考古学に関する学術的な議論、観光ガイド、ドキュメンタリー番組、小説や映画のストーリーなどで使われます。また、比喩的に古くからの伝統や習慣を表す際にも使用されることがあります。 I want to see some burial mounds. 「古墳を見たいんです。」 I want to see a tumulus. 古墳を見たいです。 両方とも古代の墓を指す語ですが、burial moundの方が日常的に使われます。Tumulusはより専門的な言葉で、主に考古学や歴史学の文脈で使われます。したがって、一般的な会話ではburial moundを使い、専門的な話題や学術的な文脈ではtumulusを使うことが適切です。

続きを読む

0 754
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would like a root touch-up, please. 「根元染めをお願いします。」 「Root touch-up」は「根元のリタッチ」と訳されます。これは主に髪の毛の染め直しを指し、特に白髪染めやカラーリングをした際に生えてくる自然の髪色の部分(根元)を染め直すことを指します。シチュエーションとしては、美容院で定期的に行うことが一般的ですが、自宅で手軽にできる製品も販売されているため、自分の髪色が気になったときや、大切なイベント前などにも利用できます。 I'd like a root color refresh, please. 「根元染めをお願いします。」 Could you do a root dye for me, please? 「根元染めをお願いできますか?」 Root color refreshは髪の根元の色をリフレッシュ、つまり元の色に戻すことを指す表現で、特に元の髪色が明るい場合や灰色の髪を覆う場合に使用されます。一方、Root dyeingは髪の根元を染めること全般を指し、新しい色に変えたい場合や全体的に髪の色を均一にしたい場合に使われます。両者は似ていますが、目指す結果と目的が異なります。

続きを読む

0 2,180
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Great idea! Can you please materialize it a bit more? 「良い案だ!もっと具体化してくれる?」 「Materialized」は「具現化した」や「実体化した」という意味で、主に抽象的な概念や考えが具体的な形や形式になった状態を指す英語の単語です。例えば、アイデアが具体的なプロジェクトや製品になった時や、データベースで仮想的なテーブルが物理的なテーブルとして実体化した時などに使われます。また、直訳すると「物質化した」ともなり、物理的な存在になったことを示すこともあります。 Great idea! Now let's work on making it take shape. 「良い案だ!さあ、それを具体化していこう」 Great idea! I want to see this come to fruition, so please give me more specifics. 良い案だ!これが実現することを見たいから、もっと具体的にしてくれ。 Took shapeは、アイデアや計画が具体的な形になってきたときや、プロセスが明確になってきたときに使います。Came to fruitionは、計画やアイデアが最終的に成功し、期待通りの結果をもたらしたときに使います。つまり、took shapeはプロセスが進行中であることを、came to fruitionはプロセスが完了したことを示します。

続きを読む

0 259
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's the Korean language class next, isn't it? 「次は韓国語の授業だね?」 韓国語は韓国で使用される言語で、敬語や丁寧語が非常に重要な文化を持つ。話す相手の年齢や地位によって使う言葉や表現が変わり、これを間違えると失礼にあたる。また、日本語にはない音節の組み合わせがあるため、発音には特に注意が必要。日常会話からビジネスまで、様々なシチュエーションで使用される。 The next class is Korean, right? 「次の授業は韓国語だよね?」 Next up is our Korean language class, isn't it? 「次は韓国語の授業だよね?」 「Korean」は韓国語全体を指し、話す、聞く、読む、書くなどの言語行為全般をカバーします。「Hangul」は韓国語の文字体系を指します。従って、ネイティブスピーカーは言語全体について話すときは「Korean」を使い、文字や書き言葉について話すときは「Hangul」を使います。たとえば、「Koreanを話すことができます」、「Hangulを読むことができます」と使い分けます。

続きを読む

0 274
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The interviewer for the final round at this company was him. 「この会社の最終面接官は彼でした。」 Interviewerは英語で「面接官」または「インタビュアー」と訳されます。これは、求職者に対する職業面接や、テレビやラジオの番組でゲストに対して質問を投げかける者を指します。ニュアンスとしては、質問をする立場、聞き手の立場であることを強調します。また、調査研究のためにインタビューを行う研究者もinterviewerと呼ばれます。シチュエーションとしては、就職活動、メディア関連の仕事、学術研究などがあります。 The interviewer for this company's final round was him. 「この会社の最終面接の面接官は彼でした。」 The hiring manager for this company was him for the final interview. 「この会社の最終面接の採用担当者は彼でした。」 RecruiterとHiring Managerは両者とも採用プロセスに関与しますが、役割は異なります。Recruiterは求人広告を作成し、応募者を探し、面接をスケジュールするなど、採用プロセスの初期段階を担当します。そのため、求職者と最初に接するのがRecruiterのことが多いです。一方、Hiring Managerは特定の職務や役職のための最終決定者で、最終面接を行ったり、採用決定を下したりします。つまり、Recruiterは求職者に対する最初の接点であり、Hiring Managerは最終的な採用決定を行う人物です。

続きを読む