プロフィール

Natsuko

Natsukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 8,403

skin lotion が一番一般的な「化粧水」を示す言葉です。 face lotion は特に顔に使う化粧水の意味です。 astringent lotion は、毛穴など、肌を引き締める収斂性のある化粧水を言います。 skin toner 肌の調子を整える化粧水と言う意味で、toner と書かれているものもあります。 そのほかの化粧品としては以下のようなものがあります。 洗顔フォーム cleansing form クレンジングオイル cleansing oil 日焼け止め sunblock/sunscreen 乳液 milky lotion モイスチャークリーム moisturizer 美容液 serum/beauty fluid 下地 makeup base ファンデーション foundation チーク blush コンシーラー concealer マスカラ mascara リップクリーム lip balm 口紅 lipstick リップグロス lip gloss 日本でもカタカナでほぼそのまま使っているものも、発音をチェックしてカタカナ英語ではなく、英語発音で言ってくださいね。 海外での化粧品のお買い物、楽しめますように。

続きを読む

Natsuko

Natsukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 4,550

赤ちゃんのまるまる、ふっくら、つんつんとつい触りたくなるようなほっぺたを表現するには、chubbyやplumpと言う単語を使うと良いと思います。 A baby's cheeks are so soft and chubby. 赤ちゃんのほっぺたは柔らかくて丸々としている。 She has plump cheeks. 彼女はふっくらしたほっぺたをしている。 chubbyやplump はほっぺただけでなく、体型がふっくらしている、 丸々していると言う表現にも使う言葉で、ふっくらしている子どもに使っても失礼になりません。 また、これまで通常は大人に使っても失礼ではないとされきましたが、 近年、体型について語ることは慎重にした方がいい時代になってきたので、 私ならあまり大人にはchubby やplumpは使わず、どうしても体型や容姿を褒めたい時には、 beautiful を使うと思います。 親しい間柄で、愛を込めて使う、誤解の生じない関係であれは、 大人同士でもchubby やplumpも問題ないでしょう。 日本語は擬態語や擬声語の多い言語で、それを英語に訳そうとすると、 本当にこれで表現しきれているか、不安になることも多いと思います。 インターネットで「英語の擬音語 擬声語」などと調べてみると面白いですよ。 pitter-patter: 雨がパラパラする音 gurgle: 赤ちゃんが喉を鳴らす音 バブバブ glub-glub または glug-glug: 飲み物を飲む音、ごくごく など色々あります。 splash  水を跳ねらかす snap  パチンと鳴らす、ぽきっと折る smash  強打する なども動詞ですが、その行為の時の音から派生したもので擬態語・擬声語です。 ぜひ、英語の擬態語、擬声語、楽しんでみてくださいね。

続きを読む

Natsuko

Natsukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 8,167

オンライン英語で素敵な先生に出会った時、実際の生活の中で素敵な人に出会った時など、 会えてよかったと言う気持ち、伝えたいですよね。 I am so happy that I met you. 会えてとても嬉しいです。 I am very grateful for this amazing encounter. この驚きの出会いに感謝しています。 こちらは、少しフォーマルな言い方になります。文章で書く時などに良いと思います。 I am glad that we met. お互いに出会えてよかったね。 あなただけでなく、相手も出会えてよかったと感じているだろうと言うことが予測できる場合は、 we を使うと、良いと思います。 英語が使えると、日本語しかできない時の何倍も素敵な人に出会える可能性が広がりますね。 そんな時に、ぜひ、出会えてよかった気持ち、伝えて、さらに親しくなってください。 素敵な出会いが、さらに深まりますように。 ご質問ありがとうございました。

続きを読む