プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はfuk1_50e5です。カナダでの留学経験を持ち、現在は日本に住んでいます。留学中にはTEFL(英語教育の資格)を取得し、多文化間コミュニケーションの大切さを学びました。

私は英語力を向上させ続けるために、日常的に英語を取り入れることを心掛けています。例えば、朝のニュースを英語でチェックしたり、夜には英語字幕付きの映画を観るなどしています。これらの活動は、私のリスニングと語彙力を磨くのに役立っています。

また、週に数回は英語で日記を書いたり、英語の話し言葉を練習するためにオンラインの言語交換パートナーと話したりしています。これらは私のライティングとスピーキング能力を維持するのに非常に有効です。

英語学習は一朝一夕にはいかない長い旅ですが、コツコツと続けることが何より大切です。私の経験を生かして、皆さんの英語学習のサポートをするfuk1_50e5として、一緒に英語学習を楽しんでいきましょう!

0 68
aofuji

aofujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「痛み入る」は感謝の意を表すことなので、 I deeply (greatly) appreciate your kindness. Thank you very much for your kindness. ご親切(kindness)感謝します。(ありがとうございます。) 上記のようにdeeplyやvery muchをつけると深く感謝している気持ちを表せます。 「痛み入る」という言葉は「自分にはもったいないほどありがたい」と謙遜しながらも感謝する日本特有の表現です。 ちなみに補足で「oblige」という単語で「〜に親切にする、恩恵を施す、(人)を(〜で)喜ばす」もあります。 例 I'm deeply obliged to you for your kindness. ご親切、深く感謝します。 こちらも使えますが、少し難しい単語というか、簡単に、日常的に使う表現でしたら前述した2つの文でいいです。

続きを読む

0 146
aofuji

aofujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Home-visit nursing 例えば、「訪問看護(ステーション)で働いていました。」と話すとすると、 I worked at Home-visit nursing station. です。 「訪問看護(師)として働いていました。」と話すのなら I worked as a Home-visit nurse. でいいでしょう。 2.visiting nurse 「(a) visiting nurse」とスマートにしても伝わるでしょう。 I worked at a visiting nursing station. 私は訪問看護ステーションで働いていました。 I worked as a visiting nurse. 私は訪問看護師として働いていました。

続きを読む