Tony
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請不要擅自做決定」 的英語!
當後輩自行判斷推進工作時,想跟他說「請不要擅自做決定」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Please don't do things on your own.
・Don't act on your own, please.
1. Please don't do things on your own.
請不要擅自行動。
on your own 的意思是「自己」,在這裡有「自作主張」或「擅自行動」的語感。
don't do 是「不要做~」,things 是「事情」或「各種事物」,在這裡抽象地表示「各種事情」。
Please don't do things on your own. You should follow the instructions.
請不要擅自行動。你應該遵從指示。
follow : 遵從
instructions : 指示
2. Don't act on your own, please.
請不要擅自行動。
act 是表示「行動」的動詞。
please 是用來讓命令句變得更禮貌的詞,可以放在句首或句尾。
Don't act on your own, please. I'll give you an order.
請不要擅自行動。我會給你指示。
order : 指示
回答
・Please don't take matters into your own hands.
・Don't act on your own without consulting me first.
1 Please don't take matters into your own hands.
請不要擅自行動。
慣用句 take matters into one's own hands(把事情掌握在自己手中)有「自己動手處理問題(=擅自行動)」的語感。
句型是將副詞(Please)作為插入語放在句首,接著是否定詞(don't:不要)、動詞原形(take:取得)、受詞(matters:事情)、副詞片語(into your own hands:到你自己的手中)來構成。
2 Don't act on your own without consulting me first.
不要在沒有先和我商量的情況下擅自行動。
句型是禁止句,在否定詞(Don't)後面接動詞原形(act:行動),再接副詞片語(on your own without consulting me first:沒有先和我商量就擅自行動)來構成。
回答
・Don't do a thing on your own.
・Don't do as you like.
1. Don't do a thing on your own.
請不要擅自行動。
don't do ~:請不要做~ a thing:事情、事物、事項
on your own 意思是「自己一個人、憑自己的判斷」。
這是一種比較強烈的說法。如果想要更禮貌一點,可以在句首加上 please。
2. Don't do as you like.
不要隨心所欲。
as~:像~一樣
直譯的話,就是「請不要按照你自己的喜好、隨心所欲地做」的意思。
在英文中,沒有可以直譯為「隨便」的詞語。
建議可以用「任性」或「自我中心」這類詞語來造句。
回答
・Don't do things on your own.
・Don't do things your way.
1. Don't do things on your own.
不要擅自做決定
Don't 開頭的否定文,是「不要~」的意思
do things「做事情」
on your own「自己一個人」
直譯的話就是「不要自己一個人做事情」。
2. Don't do things your way.
請不要用自己的方式做。
your way「用自己的方式」
這是在對方用自己判斷在做事情時可以用的表達方式。
這兩種都是想要明確表達時的說法。
如果想要說得委婉一點,可以這樣說:
If there is something you are not sure about. Ask me anytime. It's way better than you do things your way without asking.
如果有什麼不懂的地方,隨時問我。這比你不問,光用自己的方式做要好多了。
If there is something「如果有什麼」
you are not sure about「不懂的地方」
it's way better than ~「比~好多了」
without「沒有~」
asking「詢問」
回答
・Please don't do anything selfish.
・Don't be selfish.
1. Please don't do anything selfish.
請不要做任何自私的事情。
Please 表示「請~」,是一種禮貌的表達方式。後面通常接動詞原形,但如果要用否定形式「請不要~」,則為 Please don't + 動詞原形~。
selfish 有「自私的」或「只顧自己」的意思,所以 don't do anything selfish 就可以表達為「不要做任何自私的事情」。
2. Don't be selfish.
請不要自私。
直譯的話是「不要變得自私」。這是在表達「請不要自私」時常用的口語表達方式。
Don't ~ ! 是表示否定的用法,和朋友或晚輩等親近的人之間常會用這種簡單的說法。後面接動詞原形,所以 be 動詞的原形 be 就適用在這裡。
回答
・Please don't do arbitrary things.
「請不要擅自做決定」可以如上所示表達。
please:「請~」這是一種表達請求的禮貌用語。
這個表達也帶有命令的語氣,所以會有一點居高臨下的感覺。
arbitrary : 隨意的、恣意的、任意的等(形容詞)
thing : 東西、事情、事物等(名詞)
也可以用來表示「擅長的事」、「興趣」等意思。
例句
What the hell are you doing? Please don't do arbitrary things.
你到底在做什麼?請不要任意妄為。(=不要擅自做決定)
※what the hell 〜 這樣的用法,可以表現出責備對方的語氣。
回答
・Please don't take matters into your own hands.
・Please don't make decisions on your own.
1. Please don't take matters into your own hands.
請不要擅自做決定。
take : 採取
matter : 事情、問題
take matters into your own hands 是指「擅自處理事情、自己判斷行動」的片語。
這個表達用於勸告某人避免自行做決定或行動。
2. Please don't make decisions on your own.
請不要擅自做決定。
decision : 決定、判斷
make decisions : 做決定
make decisions on your own 意指「自己做決定」。
這是禮貌地請對方不要自行做決定的表達方式。
回答
・Please check with me before making any decisions.
「請不要擅自做決定」這個語氣可以用上面的片語來表達。
正確的翻譯是「在決定任何事情之前,請先跟我確認。」這是在提醒對方時,想要用比較柔和的方式表達時很推薦的說法。因為不是命令語氣,所以在職場上也很容易使用。
check with ~:向~確認、向~諮詢
making any decisions:做任何決定
例句
We need to follow the guidelines, so please check with me before making any decisions.
我們需要遵守指引,所以在做任何決定之前,請先跟我確認。
need to~:需要做~
follow:遵守
guidelines:指引
☆另外,如果不是想要柔和地說,而是想要強硬一點表達,也可以用以下的說法,但因為有可能會傷害到對方,所以使用時要特別注意。
Don't act on your own.
請不要擅自行動。
Don't :否定命令句
act:行動
on your own:自己一個人、獨自
Taiwan