個人資料

英語證照

國外旅行經歷

自我介紹

大家好,我是Han Feng,來自台灣,是一名英語教育與電影愛好者。我對電影和英語的興趣始於高中,經常參加電影社團和英語演講比賽。在台北的大學,我主修英語語言學和電影研究,並在洛杉磯進行了實習,深入了解好萊塢電影產業。

畢業後,我在台灣的電影公司擔任英語培訓師,幫助員工提升他們的英語溝通能力。目前,我在線上平台教授電影英語,結合電影欣賞和語言學習,讓學生在欣賞電影的同時提升英語能力。

學習電影英語能夠讓你更深入地了解電影藝術和文化。我希望能帶領大家用英語探索電影的世界,享受每一部作品的魅力。讓我們一起踏上這段精彩的學習旅程吧!

0 7
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「出差費」的英文可以用 travel expenses 或 business trip expenses 表示。 Travel expenses are paid by the company. Please apply to the accounting department later. (出差費由公司支付,之後請向會計部申請。) I would like to receive the business trip expenses in advance, is that possible? (我想事先領取出差費,可以嗎?)

閱讀更多

0 18
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「趕出去」的英語可以用 kick out、force out 或 drive out 等表達。 The fly is flying, so kick it out of the room. (有一隻蒼蠅在飛來飛去,請把它趕出房間。) Can we force them out and make this our place? (我們能不能把他們趕出去,讓這裡成為我們的地方?) There are people who have entered my land without permission, so I will drive them out. (因為有人擅自進入我的土地,所以我要把他們趕出去。)

閱讀更多

0 312
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

- Sure thing! When?  當然可以!什麼時候? - No problem (at all), I'm good anytime.  一點問題都沒有,我隨時都可以。 - Anything for you!  為你做什麼都行。 除此之外,還有: - Certainly → 當然 - Of course → 當然 等,各種說法。 - Anything for you.  這句話沒有特別沉重的含義,在親密的朋友之間表示「我願意為你做任何事」的意思。 附加說明: 「I'm all yours!」這個表達也經常聽到。字面上意思是「我的一切都是你的」,而實際上並沒有那麼沉重。 例如,在教朋友學習的時候用這句話,表示「我現在會專心教你,所以你隨便問」的意思。 這用在想告訴對方「我現在可以專心於你的需求」的時候。 ***祝學習愉快!***

閱讀更多

0 9
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

撒錢的「撒」的直譯是「scatter」,這個字也可以使用。 另外,我想介紹動詞「splurge」,意思是「在…上花大錢、揮霍」,這個詞的含義類似「撒錢」。 根據劍橋詞典的解釋,splurge 的意思是「to spend a lot of money on buying goods, especially expensive goods:(在購買商品,尤其是昂貴商品上花費大量金錢)」: 雖然這裡不是在買東西,但實際上是在「買選票」。 (例句) I can happily splurge 3,000 pounds in one day. (我可以開心地在一天內花掉3,000英鎊。) 如果根據你的問題變換成「市長因為有建設業團體的支持,所以在公共建設上大撒金錢」,可以翻譯成以下: (翻譯範例) The mayor has the support of the construction industry association, so he splurges on civil engineering projects. ※「公共土木項目」是「civil engineering projects」,是指一切和土、木有關的基礎建設的計劃、建造和維修。

閱讀更多

0 8
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

如果想用英語說「頂尖廚師」,可以用「top-notch chef」或「first-class chef」表達。 top-notch 的意思是「頂呱呱的、一流的」, first-class 的意思是「最高級的」, chef 的意思是「廚師」。 例如: 「Now he has become a top-notch chef.」 或 「Now he has become a first-class chef.」 中文意思:現在他已經成為一名頂尖廚師。

閱讀更多