Tina

Tina

2025/05/13 22:01

請告訴我 「銀行帳戶」 的英語!

因為我要把工資匯給打工的員工,所以需要他提供他的帳戶讓我轉帳給他,我想說:「請告訴我你的銀行帳戶。」

0 289
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・bank account

「Could you please」是「可以請您~嗎?」這種禮貌的請求表達方式。「provide」是表示「提供」的動詞。「bank account details」則指「銀行帳戶的詳細資料」。這包括帳號、分行名稱、銀行名稱等。「payment transfer」則用來表達「匯款」的意思。

Could you please provide your bank account details for the payment transfer?
能否提供您的銀行帳戶以便轉帳?

希望對您有所幫助。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・bank account for the transfer

「transfer」原本有將物品或人移動到其他地方的意思,也可以用在匯款的時候。此外,銀行帳戶是「bank account」。

Can you tell me your bank account for the transfer?
能告訴我你的銀行帳戶以便匯款嗎?
* 當你想請對方告訴你某件事情時,可以用「Can you tell me ~」來詢問。如果想要表達得更禮貌一點,可以使用「Could you tell me ~」。另外,如果要詢問對方可能比較難以啟齒的事情時,也可以用「Do you mind telling me if ~(直譯是,我問你~你會介意嗎?)」這種表達方式。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・bank account

為了將工讀生的薪水匯入帳戶時,如果想說「請告訴我你的銀行帳戶」,可以這樣說。

Can you give me your bank account so that I can transfer your salary?
我想把你的薪水匯過去,可以告訴我你的銀行帳戶嗎?

give「(傳達資訊等)~告訴、給予」、bank account「銀行帳戶」、so that S+V「為了讓S能夠V」、transfer「匯款、轉帳」、salary「薪水」的意思。

例句
I'm glad I got paid into my bank account today.
今天薪水匯進我的銀行帳戶了,我很開心。

I'm going to open my bank account tomorrow.
我打算明天去開銀行帳戶。

希望這能對你有所幫助。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・bank account to be transferred into
・transfer destination

1. bank account to be transferred into
bank account 的意思是「銀行帳戶」,transfer into 有「移轉到~、轉入~」的意思,所以「被轉入的銀行帳戶」就是「匯款用的銀行帳戶」的意思。

例)
Let me know your bank account to be transferred into.
請告訴我你的匯款用的銀行帳戶。

2. transfer destination
destination 有「方向、目的地」的意思。這裡指的是「匯款對象」,所以可以用來表示「匯款帳戶」。

例)
I have to inform you about my transfer destination.
我必須告訴你我的匯款帳戶。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・bank account for the transfer
・transfer account

這裡的「銀行帳戶」可以用「bank account for the transfer」來表達,意思是「用來收款的銀行帳戶」。也可以簡化為「transfer account」。

句型是「請」的內容,所以可以將副詞「Please」放在句首,接著用動詞原形(tell)、受詞的人稱代名詞受格(me),再加上第二受詞的名詞片語(bank account for the transfer),以第四句型來構成。

例如,"Please tell me the bank account for the transfer." 就有「請告訴我匯款的銀行帳戶」的意思,語意也能傳達清楚。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・bank account
・transfer account

bank account
銀行帳戶

bank 是一個表示「銀行」意思的名詞,但也可以表示「堤防」、「堆土」等意思。(有時也作為動詞使用,表示「存款」的意思。)另外,account 是一個表示「帳戶」意思的名詞,但也可以用來表示「說明」或「解釋」等意思。

Could you let me know your bank account by the end of this week?
(請在本週內告訴我你的銀行帳戶。)

transfer account
匯款帳戶

transfer 是一個表示「轉學」、「調職」、「調動」等意思的名詞,但也可以表示「匯款」、「轉帳」等意思。另外,作為動詞時,可以表示「調職」、「調動」、「(電話等)轉接」、「(電車等)轉乘」等多種意思。

Can I change my transfer account?
(我可以更改我的匯款帳戶嗎?)

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・bank account (to be transferred into)

匯款帳戶的正確說法是bank account to be transferred into,但在會話中只說bank account「銀行帳戶」就可以了。
順帶一提,「受款人(匯款對象)銀行帳戶」稱為payee’s bank account。
payee是指收到款項的人。
這是在商業場合開立發票時會明確記載的表達方式。
補充一下,銀行帳戶的說法中,「支票帳號」是current account,「活期存款帳戶」是savings account。

例句
I want to pay your wages by bank transfer. Could you tell me your bank account information?
「我想把你的打工薪水匯款給你。請告訴我你的銀行帳戶(資訊)。」

wages主要是指支付給兼職或短期合約、以時薪雇用的勞工的工資。
如果是全職或正職員工,因為薪水較穩定,所以稱為salary。
請參考看看。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・Bank account

I want to wire you your salary. Could you tell me your bank account?
我想將你的打工薪水匯款給你。請告訴我你的銀行帳戶。

「銀行帳戶」就是「Bank account」的意思。另外,「匯款」可以用「Wire」或「Send」來表示。

另外,在美國等地,銀行帳戶有兩種類型,很多人同時擁有Checking Account(支票帳戶)和Savings Account(儲蓄帳戶)。平常購物時會用Checking Account,存錢或儲蓄則會用Savings Account。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・Account
・Bank account
・Transfer account

「銀行帳戶」可以用 Account 或 Bank / Transfer account 等方式表示。順帶一提,如果是「活期存款帳戶」,則為 Saving account。

Ex)
Please tell me your transfer account. I’ll put the payment into the account.
請告訴我你的銀行帳戶。我會把薪水匯到那個帳戶。

→ transfer account: 「匯款用的帳戶」
→ put A into B: 「把A匯入B」

Ex)
A) I’ll tell you my account later.
B) Ok, I transfer the wages into your account by XX.

A) 我之後再告訴你我的銀行帳戶。
B) 好的,我會在XX之前把工資匯到你的帳戶。

→ wages: 「工資」…以時薪或天數等方式計算的金額,打工等領到的薪資屬於這一類。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・The bank account to be transferred
・Transfer destination

1. The bank account to be transferred
銀行轉帳是「bank transfer」,帳戶是「account」。
合起來就是「the bank account to be transferred」,意思是要轉帳的銀行帳戶。

Please tell me your bank account to be transferred.
請告訴我您的銀行帳戶資訊。

2. Transfer destination
銀行帳戶、轉帳對象都可以使用。 「destination」有收件人、目的地的意思。

I would be glad if you could let me know the detail about your bank transfer destination that I need for payment.
如果您能告訴我付款所需的銀行帳戶詳細資訊,我會很高興。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・Account number of the transferer

Please tell me your account number of the transferer to send part time money you earned.
請告訴我你的匯款帳戶號碼,以便匯入你的打工薪水。

「匯款」在英文中稱為transferer。account number 是「帳戶號碼」的意思,所以將兩者用of連接起來,account number of the transferer就成為「匯款帳戶號碼」。
順帶一提,若要用英文表達「(我的)打工薪水」,可以說part time money I earned。直譯就是「我賺到的打工薪水」。基本上通常會明確說明是誰的打工薪水。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・Bank account.
・Transfer account.

Bank account 銀行帳戶
Transfer account 轉帳帳戶

上述兩個用法都可以參考。
如果想告訴打工的員工因為要匯薪水給他們,所以希望他們提供帳戶,只要單純使用bank account,說Please tell me your bank account for payment.就能傳達意思。

因為把錢匯過去叫做transfer,所以加上I want to transfer money to your bank account.會更容易讓對方明白,所以可以先請對方提供帳戶,接著再用這句話說明就可以了。

順帶一提,把錢領出來叫做Withdraw。

有幫助
瀏覽次數289
分享
分享