ma****

講師とのレッスンで教材の日本語部分を音読させられることに意味があるのかな?と思ったりすることがあります。状況説明の場合は必要だけど、毎回のようにセンテンスごとに日本語で読まされるのは時間がもったいないというか、一度日本語を扱う脳に切り替わるので、少し混乱します。できればカランレッスンのように全て英語だけのレッスンを受けたいと考えています。
なにかいい解決策をご存知のかた教えてください。

17/07/14 (금) 15:10

카테고리

co**

No.0006

17/07/16 (일) 04:46

私も適当にちらっと読んで、

l'm done. か lt's ok. など返答してすぐに進んでます。

yu***

No.0005

17/07/16 (일) 01:36

いいトピックありがとうございます。
私はいちいち日本語で声に出して読んでました。
そして、時々、時間が足りなくなってしまい、日本語で読む時間がなかったら間に合っただろうになあとか思ってました。
なるほどでした。

YO**

No.0004

17/07/15 (흙) 01:39

(日本語 文) を (音読) したことは400回以上受けたなかで一度もなかったです。
read は黙読して欲しいという意味かなと受け取っていました。

Sh******

No.0003

17/07/14 (금) 23:56

先に書かれているかたがいまがすが、その通りで、「 I'm done.」と言っておけばOKです。実際に日本語で読み上げても、先生方はわかりませんし。

初心者向け、初級者向け以外のテキストには、「日本語部分を音読させられる」ところはありませんから、この先、安心して下さい。

YO**

No.0002

17/07/14 (금) 21:59

最初は日本語文を読んだふりして I'm done.と言っていました。

最近は英語の練習だと思って、英文の方をささっと音読しています。

sh*****

No.0001

17/07/14 (금) 17:50

ささっと読んだふりするとか

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました