yo***

another year has already passed

22/12/03 (흙) 21:50

카테고리英語に関する質問

ある教材に 「今年もあっという間だった」の英訳に another year has already passed とあったのですが、なにに対しての another なのでしょうか

  • 1

  • 4건의 댓글

    0코인

Ma*

No.0004

22/12/13 (불) 01:50

おおおお(感嘆)
Ka*さんの時制への気づき、非常に興味深いです。

文化差による表現の違いは面白いですよね🤶🎄🦌

yo***

No.0003

22/12/12 (월) 23:17

うーん、納得しました

Ka*

No.0002

22/12/09 (금) 14:47

この時期、クリスマスソングをよく聴くのですが、ジョン・レノンのHAPPY XMAS(WAR IS OVER)の一節

Another year over
And a new one just begun

を思い出しました。
私としてはAnotherよりも、"over" "just begun"の方が気になって仕方がないと言いますか。

another year has already passed の ”has ALREADY passed" もしかり。

終わってないじゃん?! 始まってないじゃん?!と。
でもキリスト教的にはクリスマスを起点に一年を区切るということなのでしょうね。
https://www.nskk.org/tokyo/2009/11/27/4913(第3パラグラフを参照)

キリスト教徒でもなく、キリスト教文化で育ってもいないので、この辺の感覚を持って時制を使い分けるのは難しいなと。yo***さんのトピで失礼いたしました。

Sa***

No.0001

22/12/03 (흙) 22:34

昨年までの 「年」 に対しての「もう一年」= 今年のこと になります
another は元々 an other です。

anotherを使うことで、今まで経過してきた「年」に加えて、もう一つの年がすぎてしまった
という解釈になります

※過去の年に言及しなくても another でそれも含めて伝えられるのです。
ですので「今年 【も】 」という意味が加わっています。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다