To***

今日のデイリーニュースの単語の例文の翻訳ですが
She slogged through her work.
彼女はのろのろと仕事をこなした
とありますが、これって合ってますか?
こつこつとか苦労して取り組むとかどちらかと言うとポジティブなイメージだと思っていたのですが...

教えて頂ければ幸いです。

22/07/14 (나무) 16:49

카테고리英語に関する質問

To***

No.0002

22/07/14 (나무) 22:45

回答ありがとうございます!
どうしてものろのろだとちゃんと仕事してないようなニュアンスな気がしてしまったので。

Ak*

No.0001

22/07/14 (나무) 18:20

のろのろ
《副[と]・ス自》
動きや進み方がのろいさま。
 「街はづれの青田には玩具の汽車が―走つてゐる」

おそらくですが元々ノロノロは進み方の様子を示しているだけで

そこから怠惰のイメージが定着したのかもしれません

おそらくこの英文を作成した人のイメージはコツコツだと思います

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました