ta**

和訳について分からないことがあります。

Business English - Basic 13のテキストに以下の文章があります。
I’m happy that I was able to show you the possibilities working together will bring.

テキストの翻訳は以下のようになっています。
今後お仕事をご一緒させていただける可能性を示すことができ嬉しく思っております。

「お仕事をご一緒させていただける可能性を示すこと」は「一緒に働くことがもたらす可能性を示すこと」だと思うのですが私の解釈が違いますでしょうか?

21/10/21 (나무) 21:22

카테고리

ta**

No.0002

21/10/22 (금) 16:22

Yu*さん回答ありがとうございます。
ex)の内容が何を指しているのが理解できなくて...すみません。

Yu**

No.0001

21/10/22 (금) 02:53

そうですね。あくまでも私の解釈ですが、
あなたと共に働くことでもたらされる可能性
を見せることができて嬉しいです。

ex)勉強をテスト前に教えてもらい、
テストの点が飛躍的に上がった。

これも一部ですよね。
なので投稿者様の解釈で合っていると思います!

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました