Ke***

デイリーニュース  830 : Food Delivery: A Convenient but Expensive Option
の記事の中で、以下の文が良く分かりません。

最初のパラグラフの中にある、
Restaurant food is now just a phone app away and more people are opting to~.....
の「is now just a phone app away」の部分です。

講師に尋ねると、「アプリを入れるだけで、もしくはアプリをクリックするだけで」のような意味と説明して下さいました。
そのような意味だろうとは思うのですが、何となく「away」がしっくりきません。

恐れ入りますが、どなたかご教授いただけると幸いです。

20/03/30 (월) 16:25

카테고리

Ke***

No.0002

20/03/31 (불) 10:50

Ta************さん

丁寧に説明して下さいまして、ありがとうございます。

なるほど!
そういうことだったんですね。
もやもやが晴れて大変すっきりしました。
ありがとうございました。

Ta*****

No.0001

20/03/31 (불) 00:46

元は

tap away (キーをポンッと叩く)

です。

それが、

be just a tap away

となり「○○はキーをポンと叩くだけで!」ないし「○○はワンクリックで!」のような意味になって

be just an app away

と、tapとappをかけた言葉遊びになったんでしょうね。以下に参考URLを貼っておきますね。

(参考)
・How To Explain "tap Away"
 https://forum.wordreference.com/threads/how-to-explain-tap-away.91345/
・Romance is just a tap away - Nikkei Asian Review
 https://asia.nikkei.com/Business/Biotechnology/Romance-is-just-a-tap-away
・On the Go and Hungry? Dinner Is an App Away
 https://www.nytimes.com/2010/05/31/technology/31snapfinger.html

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다